спятивший, чокнутый — off one's crust
сошедший с ума, спятивший — off /out of/ one's head
совершенно помешанный, спятивший — as nutty as a fruitcake
совсем сумасшедший; спятивший — mad as a hatter
Примеры со словом «спятивший»
Он, наверное, спятил.
He must be nuts.
Да ты спятил, наверное!
You must be potty!
Кроме шуток, по-моему, ты спятил.
All joking aside, I think you're crazy.
Моя первая мысль была, что я совсем спятил.
My first thought was that I had gone stark raving mad.
Пожив недельку с её родичами, любой с ума спятит.
Anyone would go bughouse after spending a week with her relatives.
Ты, должно быть, совсем спятил, если так думаешь. (брит.)
You must be off your head if you think that.
И ты одолжил ему все эти деньги? Да ты, наверное, спятил!
You lent him all that money? You must be crackers!
Ты совсем спятил /свихнулся, долбанулся, чокнулся и т.п./!
You're completely cuckoo!
— Эта женщина — сумасшедшая, — сказала она себе. — Она спятила.
'The woman's mad,' she told herself. 'She's round the twist.'
Этого достаточно, чтобы человек совершенно спятил (т.е. сошёл с ума).
It's enough to send you barking mad (=completely crazy).
Все мои друзья думают, что я окончательно спятил (т.е. совершенно сумасшедший).
My friends all think I'm stark raving mad (=completely crazy).
К концу фильма ("Бульвар Сансет") становится очевидным, что поблекшая кинозвезда Норма Десмонд совершенно спятила.
By film's end it's obvious that faded movie star Norma Desmond is completely bats.