Бесполезно

Варианты перевода

useless — бесполезно, бесполезный, непригодный, некудышный

Одно из самых частых и прямых соответствий. Описывает что-то, что не имеет практической пользы, не выполняет свою функцию или не приносит результата. Часто используется в конструкции ‘It's useless to do something’ (Бесполезно делать что-то).

It's useless to argue with him. / Спорить с ним бесполезно (ненужно).

This broken umbrella is useless. / Этот сломанный зонт бесполезен.

Without the key, our efforts to open the door were useless. / Без ключа наши попытки открыть дверь были бесполезны.

All my advice turned out to be useless. / Все мои советы оказались бесполезными.

pointless — бессмысленный, бесцельный, напрасный

Подчёркивает отсутствие цели, смысла или причины в каком-либо действии. Если действие ‘pointless’, оно не ведёт к разумному результату и является бессмысленным.

It felt pointless to continue trying. / Продолжать пытаться казалось бессмысленно.

After the decision was made, further discussion was pointless. / После того как решение было принято, дальнейшее обсуждение было бессмысленным (бесполезным).

Life without goals can feel pointless. / Жизнь без целей может казаться бессмысленной.

futile — тщетный, безрезультатный, напрасный

Более формальное и сильное слово. Означает, что попытка обречена на провал и не может увенчаться успехом, что бы вы ни делали. Часто переводится как ‘тщетно’.

Resistance is futile. / Сопротивление бесполезно (пустая трата сил).

All our attempts to save the company were futile. / Все наши попытки спасти компанию были тщетны (бессмысленны).

She made a few futile attempts to start a conversation. / Она предприняла несколько напрасных попыток завязать разговор.

in vain — напрасно, тщетно, зря, впустую

Используется как наречие, обычно после глагола. Означает, что действие было совершено, но не принесло желаемого результата; напрасно, зря.

We waited for hours, but all in vain. / Мы ждали часами, но всё было напрасно.

He tried to apologize, but in vain. / Он пытался извиниться, но тщетно.

She shouted for help, but her cries were in vain. / Она звала на помощь, но её крики были напрасны.

to no avail — безрезультатно, безуспешно, тщетно

Устойчивое выражение, которое означает ‘безрезультатно’, ‘безуспешно’. Показывает, что конкретная попытка не увенчалась успехом.

I tried to warn him, but to no avail. / Я пытался его предупредить, но бесполезно (безрезультатно).

They searched for the missing book for days, to no avail. / Они несколько дней искали пропавшую книгу, но безуспешно.

He begged her to stay, but to no avail. / Он умолял её остаться, но всё было напрасно.

fruitless — бесплодный, безрезультатный, тщетный

Буквально ‘бесплодный’. Описывает усилия, поиски или переговоры, которые не принесли результата, не дали ‘плодов’.

It was a fruitless search. / Это были бесплодные (бесполезные) поиски.

After a fruitless discussion, they went home. / После безрезультатного обсуждения они разошлись по домам.

Their efforts to find a compromise were fruitless. / Их усилия найти компромисс были бесплодными.

it's no use — бесполезно, нет смысла, бестолку

Разговорная фраза, аналогичная ‘It's useless’. Обычно используется с герундием (глаголом с окончанием -ing). Например, ‘It's no use crying’.

It's no use worrying about things you can't change. / Бесполезно беспокоиться о вещах, которые ты не можешь изменить.

It's no use trying to fix this old radio. / Бесполезно пытаться починить это старое радио.

She decided it was no use pretending anymore. / Она решила, что притворяться дальше бесполезно.

unavailing — безуспешный, тщетный, безрезультатный

Формальное и довольно редкое слово, синоним ‘futile’ и ‘fruitless’. Означает ‘безуспешный’, ‘тщетный’.

The doctors made unavailing efforts to save his life. / Врачи предприняли тщетные усилия, чтобы спасти его жизнь.

He made an unavailing attempt to climb the wall. / Он предпринял безуспешную попытку взобраться на стену.

Their protests were unavailing. / Их протесты были тщетны.

ineffective — неэффективный, недейственный, малорезультативный

Неэффективный, не дающий желаемого эффекта или результата.

The medicine was ineffective against the new virus. / Лекарство было неэффективно (бесполезно) против нового вируса.

Their strategy proved to be completely ineffective. / Их стратегия оказалась совершенно неэффективной.

Using old teaching methods is ineffective for modern students. / Использование старых методов обучения неэффективно для современных студентов.

for nothing — зря, напрасно, даром, впустую

Означает, что усилия или действия были потрачены зря, без какой-либо награды, оплаты или результата. Синонимично ‘зря’, ‘даром’.

Did we do all this work for nothing? / Мы что, проделали всю эту работу зря?

He risked his life for nothing. / Он рисковал жизнью ни за что (зря).

I ran all the way to the station, but for nothing – the train had already left. / Я бежал всю дорогу до вокзала, но напрасно — поезд уже ушел.

no earthly use — совершенно бесполезно, абсолютно никакой пользы

Эмоционально усиленная, разговорная версия ‘no use’. Подчеркивает полную и абсолютную бесполезность чего-либо. ‘Earthly’ здесь означает ‘вообще никакой’, ‘абсолютно’.

This rusty key is no earthly use to anyone. / От этого ржавого ключа нет абсолютно никакой пользы.

It's no earthly use complaining to the manager; he never listens. / Жаловаться менеджеру совершенно бесполезно, он никогда не слушает.

What earthly use is a chocolate teapot? / Ну какая, скажите на милость, польза от шоколадного чайника?

Сообщить об ошибке или дополнить