На этой странице вы можете ознакомиться c правками от пользователей, которые были добавлены на сайт. Новые правки могут находиться на проверке от нескольких часов до нескольких дней. Дополнить словарь или сообщить об ошибке вы можете с помощью ссылки "Дополнение / ошибка" в нижней части страниц словаря.
Здравствуйте, ваш сайт неоднократно помогал мне в изучении английского и мне хочется немного отплатить благодарностью. Уча новые слова, заметила , что слово segway отсутствует на вашем сайте. В другом же словаре оно есть - https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=segway / segway
Прислал(а): komahinaofigeli (03.07.25)больше не обсуждается, вопрос отныне закрыт / be off the table
Прислал(а): hometask.ar (03.07.25)Caviar Без e на конце / caviare
Прислал(а): myrashka888 (03.07.25)us /ˈsen.ʃənt/ uk /ˈsen.ti.ənt/ /ˈsen.ʃənt/ cambridge dictionary / sentient
Прислал(а): meat (03.07.25)pummeling noun [ C ] US (UK pummelling) us /ˈpʌm.əl.ɪŋ/ uk /ˈpʌm.əl.ɪŋ/ an act of hitting someone or something repeatedly, especially with your fists (= closed hands): He learned how to come back from a pummeling. cambridge dictionary / pummeling
Прислал(а): meat (03.07.25)Здравствуйте! Ошибочный пример к слову "eke" (перепутано с "eject"): The demonstrators were ejected from the hall. Демонстрантов выдворили из зала. / eke
Прислал(а): kathryn (02.07.25)/ˈfetə/ / feta
Прислал(а): okrivenkov (02.07.25)/ɪnˈdevə(r)/ / endeavor
Прислал(а): okrivenkov (02.07.25)/ˈæfɪks/ - существительное / affix
Прислал(а): okrivenkov (02.07.25)Wokeness - a state of being aware, especially of social problems such as racism and inequality: RUSSIAN состояние осознания, особенно таких социальных проблем, как расизм и неравенство: / wokeness
Прислал(а): viperasl (02.07.25)/ˌmɔːzəˈliːəm/ / mausoleum
Прислал(а): okrivenkov (02.07.25)также означает "полицейский" на британском сленге. "блюститель порядка" / plod
Прислал(а): artibyakina05 (02.07.25)to give/hand smb. a new lease on life — дать кому-л. толчок к новой жизни By giving me another shot at music, he handed me a new lease on creative life. Lanegan, Mark (2020). Sing Backwards and Weep: A Memoir / lease
Прислал(а): alexandr.haiat (02.07.25)peremptorily - безапелляционно, безоговорочно, категорически. dictionary.cambridge in a way that expects to be obeyed immediately and without any questions: "Now," he said peremptorily, "step forward and state your name." When asked to return, he peremptorily refused. / peremptorily
Прислал(а): dv-gluhov (02.07.25)sewer - швея, different pronunciation - /sower/ / sewer
Прислал(а): bukatyukmessi88 (02.07.25)Polish (the verb) and Polish (nationality) have different pronunciation: /pa:/ and /pou/ / polish
Прислал(а): bukatyukmessi88 (02.07.25)Здравствуйте, не могли бы вы добавить слово hinky(странный) в словарь? / hinky
Прислал(а): zaknma333 (02.07.25)forge ahead — phrasal verb to suddenly make a lot of progress with something продвигаться вперед https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/forge-ahead / forge ahead
Прислал(а): titov-vo (02.07.25)be a busy body - быть шумным, назойливым, сплетничать, лезть в чужие дела https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/busybody / be a busy body
Прислал(а): ingapoludina90 (02.07.25)ещё один перевод слова tendril - щупальце объяснение тому из словаря Oxford English Dictionary: A slender thread-like organ or appendage of a plant (consisting of a modified stem, branch, flower-stalk, leaf, or part of a leaf), often growing in a spiral form, which stretches out and attaches itself to or twines round some other body so as to support the plant. (Distinguished from a twining stem by not bearing leaves.) / tendril
Прислал(а): anastasiadushina05 (02.07.25)In donkey´s years - очень давно, сто лет назад "I haven't seen her in donkey's years." - я не видел ее уже сто лет https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/donkey-s-years / in donkeys years
Прислал(а): ingapoludina90 (02.07.25)Is a decent bagel acquirable in this town? Можно ли в этом городе приобрести приличный бублик? В указанном предложении используются формы ед.ч., поэтому переводить множественным числом - неверно. / bagel
Прислал(а): Juniperus (02.07.25)слово "Ordinariness", транскрипция на британском написана не полностью / ordinariness
Прислал(а): novikovarseniy.07 (03.06.25)buzzy - шумный, возбуждённый, волнующий. источник: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/buzzy#google_vignette / buzzy
Прислал(а): akupava35 (03.06.25)Добавить значения "последовательный" и "пошаговый" / incremental
Прислал(а): serene (03.06.25)Добрый день! В словарной статье Didactic указанная брит. транскрипция dɪˈdæktɪk не соответствует приложенному аудио. Хотелось бы, чтобы они соответствовали друг другу. OED допускает два варианта произношения: https://www.oed.com/dictionary/didactic_n См. также: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/didactic Спасибо! / didactic
Прислал(а): f.a.a (31.05.25)обшивка стен панелями / wainscoting
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)поясок над карнизом, лепнина под потолком, потолочный плинтус / crown molding
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)выбросить из головы, перестать думать о чем-то / block it out
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)цзяоцзы (китайский пельмень) / pot sticker
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)сигнал повышенной ядерной опасности, кодовое сообщение об утере ядерного заряда / broken arrow
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)voluptuousness - сладострастие, чувственность, роскошность, пышность, изобилие. US /vəˈlʌp.tʃu.əs.nəs/ UK /vəˈlʌp.tʃu.əs.nəs/ The painting captured the voluptuousness of the landscape. Картина восхитительно отобразила всю роскошь этого пейзажа. The garden's voluptuousness was a feast for the eyes. Пышная красота сада была усладой для глаз. The show's creative team put her in costumes that emphasized her voluptuousness. Костюмеры шоу подобрали для нее наряды, подчеркивающие ее сексуальность. Her lifestyle was marked by an air of voluptuousness. Ее стиль жизни отличался роскошностью и непринужденностью. A small amount of cream added to soup adds such voluptuousness and rounds out the flavor. Небольшое количество сливок, добавленных в суп, придает ему нежность и дополняет вкус. Источники: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/voluptuousness https://dictionary.reverso.net/english-definition/voluptuousness#translation=russian / voluptuousness
Прислал(а): meat (31.05.25)Подоро́жник лат. Plantágo / plantago
Прислал(а): albina.nekh (26.05.25)Bushtit - кустарниковая синица / bushtit
Прислал(а): serene (26.05.25)/ˈlɪkərɪʃ/ / licorice
Прислал(а): okrivenkov (26.05.25)"Council tenants are not allowed to have dogs in there flats." - ошибка в этом примере. Не "there" нужно, а "their". / tenant
Прислал(а): katabalakaj (26.05.25)Stoats are long and thin with short legs, small ears, and thick warm fur. Горностаи длинные и худые, с короткими ногами, маленькими ушами и густым теплым мехом. https://simple.wikipedia.org/wiki/Stoat / stoat
Прислал(а): eremey_78 (26.05.25)/ˌævɒ̃ ˈɡɑːd/ / avant-garde
Прислал(а): okrivenkov (26.05.25)/ˌpɜː ˈseɪ/ / per se
Прислал(а): okrivenkov (26.05.25)|dʒenərəlaɪˈzeɪʃnz| / generalizations
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/pɪˈkæn/ / pecan
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈteɪk ɒf/ / takeoff
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈɡɔː.meɪ/ / gourmet
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)не совпадает транскрипция и произношение британской версии слова misdirection / misdirection
Прислал(а): Ill-FATED (20.05.25). / egg
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈfɔːhed/ / forehead
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈnesl/ /ˈnesleɪ/ - a large international company based in Switzerland that produces many types of food and drink, including Nescafé, powdered milk and many popular makes of chocolate. Since the 1980s there have been protests about the way the company sells powdered milk for babies in poor countries. / nestle
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)bruschetta https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/bruschetta https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/bruschetta / bruschetta
Прислал(а): okrivenkov (19.05.25)пастила / marshmallow
Прислал(а): okrivenkov (19.05.25)/ˈpɔːtʃʊɡl/ / portugal
Прислал(а): okrivenkov (18.05.25)