На этой странице вы можете ознакомиться c правками от пользователей, которые были добавлены на сайт. Новые правки могут находиться на проверке от нескольких часов до нескольких дней. Дополнить словарь или сообщить об ошибке вы можете с помощью ссылки "Дополнение / ошибка" в нижней части страниц словаря.
слово "Ordinariness", транскрипция на британском написана не полностью / ordinariness
Прислал(а): novikovarseniy.07 (03.06.25)buzzy - шумный, возбуждённый, волнующий. источник: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/buzzy#google_vignette / buzzy
Прислал(а): akupava35 (03.06.25)Добавить значения "последовательный" и "пошаговый" / incremental
Прислал(а): serene (03.06.25)Добрый день! В словарной статье Didactic указанная брит. транскрипция dɪˈdæktɪk не соответствует приложенному аудио. Хотелось бы, чтобы они соответствовали друг другу. OED допускает два варианта произношения: https://www.oed.com/dictionary/didactic_n См. также: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/didactic Спасибо! / didactic
Прислал(а): f.a.a (31.05.25)обшивка стен панелями / wainscoting
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)поясок над карнизом, лепнина под потолком, потолочный плинтус / crown molding
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)выбросить из головы, перестать думать о чем-то / block it out
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)цзяоцзы (китайский пельмень) / pot sticker
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)сигнал повышенной ядерной опасности, кодовое сообщение об утере ядерного заряда / broken arrow
Прислал(а): hometask.ar (31.05.25)voluptuousness - сладострастие, чувственность, роскошность, пышность, изобилие. US /vəˈlʌp.tʃu.əs.nəs/ UK /vəˈlʌp.tʃu.əs.nəs/ The painting captured the voluptuousness of the landscape. Картина восхитительно отобразила всю роскошь этого пейзажа. The garden's voluptuousness was a feast for the eyes. Пышная красота сада была усладой для глаз. The show's creative team put her in costumes that emphasized her voluptuousness. Костюмеры шоу подобрали для нее наряды, подчеркивающие ее сексуальность. Her lifestyle was marked by an air of voluptuousness. Ее стиль жизни отличался роскошностью и непринужденностью. A small amount of cream added to soup adds such voluptuousness and rounds out the flavor. Небольшое количество сливок, добавленных в суп, придает ему нежность и дополняет вкус. Источники: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/voluptuousness https://dictionary.reverso.net/english-definition/voluptuousness#translation=russian / voluptuousness
Прислал(а): meat (31.05.25)Подоро́жник лат. Plantágo / plantago
Прислал(а): albina.nekh (26.05.25)Bushtit - кустарниковая синица / bushtit
Прислал(а): serene (26.05.25)/ˈlɪkərɪʃ/ / licorice
Прислал(а): okrivenkov (26.05.25)"Council tenants are not allowed to have dogs in there flats." - ошибка в этом примере. Не "there" нужно, а "their". / tenant
Прислал(а): katabalakaj (26.05.25)Stoats are long and thin with short legs, small ears, and thick warm fur. Горностаи длинные и худые, с короткими ногами, маленькими ушами и густым теплым мехом. https://simple.wikipedia.org/wiki/Stoat / stoat
Прислал(а): eremey_78 (26.05.25)/ˌævɒ̃ ˈɡɑːd/ / avant-garde
Прислал(а): okrivenkov (26.05.25)/ˌpɜː ˈseɪ/ / per se
Прислал(а): okrivenkov (26.05.25)|dʒenərəlaɪˈzeɪʃnz| / generalizations
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/pɪˈkæn/ / pecan
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈteɪk ɒf/ / takeoff
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈɡɔː.meɪ/ / gourmet
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)не совпадает транскрипция и произношение британской версии слова misdirection / misdirection
Прислал(а): Ill-FATED (20.05.25). / egg
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈfɔːhed/ / forehead
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)/ˈnesl/ /ˈnesleɪ/ - a large international company based in Switzerland that produces many types of food and drink, including Nescafé, powdered milk and many popular makes of chocolate. Since the 1980s there have been protests about the way the company sells powdered milk for babies in poor countries. / nestle
Прислал(а): okrivenkov (20.05.25)bruschetta https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/bruschetta https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/bruschetta / bruschetta
Прислал(а): okrivenkov (19.05.25)пастила / marshmallow
Прислал(а): okrivenkov (19.05.25)/ˈpɔːtʃʊɡl/ / portugal
Прислал(а): okrivenkov (18.05.25)/ˈkwæsɒ̃/ / croissant
Прислал(а): okrivenkov (18.05.25)встречный / oncoming
Прислал(а): okrivenkov (18.05.25)|ˈlʌvəz| / lovers
Прислал(а): okrivenkov (18.05.25)/ˈkəʊdɪsɪl/ / codicil
Прислал(а): okrivenkov (17.05.25)/ˈkʌstəmaɪzd/ / customized
Прислал(а): okrivenkov (17.05.25)Throwdown, как существительное I will just let you get ready for big throwdown then, and head on... — Я просто дам тебе подготовиться к большому столкновению и пойду / throw down
Прислал(а): kalbeninadara (17.05.25)Здравствуйте, из примеров с употребления к слову relatable: One of the reasons for her success is that the characters in her books are so relatable. Одна из причин ее успеха заключается в том, что персонажи в её книгах так похожи друг на друга. Данный перевод не является верным - похожесть персонажей друг на друга едва ли тянет на причину успеха книг. Они скорее жизненные, узнаваемые. / relatable
Прислал(а): evgeniam26 (17.05.25)(ˈhaɪərər) / hirer
Прислал(а): NikK.ck (17.05.25)Здесь почему-то даны переводы только глагола remit, но не существительного. Добавьте пожалуйста значения существительного "компетенция", "сфера полномочий". В кембриджском словаре: the area that a person or group of people in authority has responsibility for or control over: The remit of this official inquiry is to investigate the reasons for the accident. / remit
Прислал(а): dv-gluhov (17.05.25)Два раза одно и то же: It was his area of specialization. Это была его область специализации / specialization
Прислал(а): renatslife (17.05.25)Примеры – к другому слову! / possessiveness
Прислал(а): mjtap (16.05.25)Здравствуйте! В слове wether, а точнее в его американской транскрипции, есть ошибка. В транскрипции указано, что звука "r" — нет, но это не так и даже в самом произношении есть буква r. Спасибо за внимание. / wether
Прислал(а): robloxismylifeagada (16.05.25)Приветствую. В американском варианте слово sorrow произносится через /ɔː/ - /ˈsɔːroʊ/, как сообщает Cambridge Dictionary, и что также подтверждается аудиодорожкой на странице Вашего словаря. https://dictionary.cambridge.org/ru/произношение/английский/sorrow / sorrow
Прислал(а): GabrielBogdan2007 (16.05.25)заменяемый / определенный родовыми признаками / fungible
Прислал(а): cho.delat (16.05.25)His vocal range is amazing. Его вокальный диапозон поразителен ДиапАзон - пишется правильно / range
Прислал(а): renatr635 (16.05.25)Перевод - предполагать Focus 2 стр. 31 номер 7 They have suggestsd that forest is more then 50,000 YEARS OLD / suggest
Прислал(а): egorpoloskin2 (16.05.25)2 раза одно и то же: I nominated Jane to represent us at the meeting. Я поручил Джейн представлять наши интересы на заседании. / nominate
Прислал(а): renatr635 (16.05.25)car boot sale - гаражная распродажа / car boot sale
Прислал(а): karinamelka14 (16.05.25)/ˈæmjʊlət/ / amulet
Прислал(а): okrivenkov (16.05.25)Scrote-млшонка, ничтожество. / scrote
Прислал(а): kitano11 (16.05.25)"Chug it!" — Выпей залпом! / chug
Прислал(а): archie23101986 (16.05.25)He wished Emily were with him. Он хотел бы, чтобы Эмили была с ним. / wished
Прислал(а): tokadmi (11.04.25)