Близиться

Варианты перевода

approach — близиться, приближаться, подходить

Общий и стилистически нейтральный глагол. Означает приближение чего-либо во времени или пространстве. Может использоваться как для физических объектов, так и для событий, дат или абстрактных понятий.

Winter is approaching. / Приближается зима.

As we approached the city, we could see the tall buildings. / Когда мы подходили к городу, мы увидели высокие здания.

The deadline is approaching fast. / Крайний срок быстро наступает (приближается).

draw near — приближаться, наступать

Более литературный или описательный синоним ‘approach’. Часто используется для обозначения медленного, постепенного приближения, особенно когда речь идет о времени или событиях.

The holidays are drawing near. / Близятся праздники.

As the hour of the meeting drew near, he became more nervous. / По мере того как близился час встречи, он все больше нервничал.

She felt a sense of dread as the storm drew near. / Она почувствовала страх, когда шторм приблизился.

come near — подходить, приближаться

Чаще используется для обозначения физического приближения к кому-либо или чему-либо. В значении приближения события во времени встречается реже, чем ‘draw near’ или ‘approach’.

A curious fox came near our tent. / Любопытная лиса приблизилась к нашей палатке.

Don't come near me with that spider! / Не подходи ко мне с этим пауком!

As the end of the semester comes near, students start to panic. / Когда близится конец семестра, студенты начинают паниковать.

get closer — приближаться, сближаться

Разговорный и очень распространенный вариант. Используется как для физического расстояния, так и для времени. Также может означать сближение в отношениях.

We are getting closer to our destination. / Мы близимся к цели нашего путешествия.

As the concert date gets closer, the tickets become more expensive. / По мере того как близится дата концерта, билеты становятся дороже.

The two ships were getting closer to each other in the fog. / Два корабля сближались друг с другом в тумане.

loom — маячить, нависать, надвигаться

Употребляется, когда что-то большое, неясное или угрожающее приближается или появляется на горизонте. Часто несет негативный или тревожный оттенок.

The final exams are looming. / Надвигаются (угрожающе приближаются) выпускные экзамены.

A crisis is looming on the horizon. / На горизонте нависает (маячит) кризис.

Dark clouds loomed in the sky. / На небе сгустились (нависли) темные тучи.

be imminent — быть неминуемым, быть неизбежным, предстоять

Указывает на то, что событие, обычно важное или опасное, вот-вот произойдёт в самом ближайшем будущем.

The official announcement is imminent. / Официальное объявление вот-вот состоится (очень близко).

With the dark clouds gathering, a storm was imminent. / Судя по сгущающимся тучам, гроза была неминуема (близилась).

A decision on the matter is imminent. / Решение по этому вопросу неизбежно (будет принято в самое ближайшее время).

be at hand — быть под рукой, быть близко, наступать

Похоже на ‘be imminent’. Означает, что что-то находится очень близко во времени или пространстве, доступно. Как и ‘be imminent’, описывает скорее состояние, чем процесс приближения.

The long-awaited day is at hand. / Долгожданный день близится (уже на пороге).

The solution to our problems is at hand. / Решение наших проблем близко (под рукой).

Do not worry, help is at hand. / Не волнуйтесь, помощь близка.

draw on — приближаться, наступать (о времени)

Фразовый глагол, который часто используется, когда речь идет о времени, особенно о приближении вечера, ночи или определенного времени года (особенно зимы).

As winter drew on, the days became shorter. / Когда наступала зима, дни становились короче.

The evening was drawing on. / Близился вечер.

As the year draws on, we start planning for the next one. / Когда год близится к концу, мы начинаем строить планы на следующий.

near — приближаться, подходить

Как глагол, является более формальным и лаконичным синонимом ‘approach’. Часто встречается в письменной речи или новостях.

The ship neared the port. / Корабль приблизился к порту.

He neared the end of his speech. / Он близился к концу своей речи.

As the deadline neared, the team worked around the clock. / Когда срок сдачи близился, команда работала круглосуточно.

Сообщить об ошибке или дополнить