Божески

Варианты перевода

reasonably — божески, приемлемо, умеренно, недорого, сносно

Означает ‘умеренно’, ‘приемлемо’, ‘не слишком много’, особенно когда речь идет о цене или условиях. Это одно из самых частых значений в разговорной речи.

You can get a good lunch there reasonably. / Там можно хорошо пообедать вполне по-божески.

The hotel room was reasonably priced. / Номер в отеле стоил по-божески.

Considering the quality, the cost is reasonably low. / Учитывая качество, цена по-божески низкая.

at a fair price — по справедливой цене, за разумные деньги, недорого

Прямое указание на справедливую, не завышенную цену. Очень распространенное значение.

He sold me his old car at a fair price. / Он продал мне свою старую машину по-божески.

You can buy fresh vegetables at the market at a fair price. / На рынке можно купить свежие овощи по-божески.

I managed to get the tickets at a fair price. / Мне удалось достать билеты по-божески.

humanely — гуманно, по-человечески, милосердно

Означает ‘гуманно’, ‘по-человечески’, с состраданием, особенно при обращении с людьми или животными.

The prisoners of war were treated humanely. / С военнопленными обращались по-человечески.

It is our duty to treat all living creatures humanely. / Наш долг — обращаться со всеми живыми существами по-божески.

He asked the conquerors to treat the citizens humanely. / Он попросил завоевателей обойтись с горожанами по-божески.

decently — прилично, порядочно, сносно, хорошо

Означает ‘прилично’, ‘порядочно’, ‘как подобает’. Может относиться как к качеству чего-либо, так и к поведению.

They paid him decently for his work. / Ему по-божески заплатили за работу.

Please, behave decently while you are our guest. / Пожалуйста, ведите себя по-божески, пока вы у нас в гостях.

The apartment was small but decently furnished. / Квартира была маленькой, но обставлена вполне по-божески.

He's not a great student, but he does his homework decently. / Он не отличник, но домашнюю работу делает по-божески.

mercifully — милосердно, сострадательно, снисходительно

Указывает на проявление милосердия или жалости к кому-либо, на снисходительное отношение.

The judge acted mercifully and gave him a lighter sentence. / Судья поступил по-божески и дал ему более мягкий приговор.

They treated their defeated enemies mercifully. / Они по-божески обошлись со своими побежденными врагами.

The teacher mercifully decided not to give them a test. / Учитель поступил по-божески и решил не давать им контрольную.

fairly — справедливо, честно, по-честному

Означает ‘честно’, ‘справедливо’, без обмана или предвзятости.

He always treats his employees fairly. / Он всегда порядочно (справедливо) относится к своим сотрудникам.

The inheritance was divided fairly among the children. / Наследство разделили между детьми по-божески.

Let's share the cake fairly. / Давай разделим торт по-божески (по-честному).

charitably — великодушно, милосердно, по-доброму

По-доброму, из милосердия, как при оказании благотворительности. Часто подразумевает великодушие и прощение.

She looked upon his mistakes charitably. / Она отнеслась к его ошибкам по-божески.

The boss charitably gave everyone a day off. / Начальник по-божески дал всем выходной.

He spoke charitably of his opponents. / Он по-божески (великодушно) отзывался о своих оппонентах.

divinely — божественно

Буквальный перевод: ‘божественно’. Используется редко, в основном в высоком, поэтическом или устаревшем стиле. В современной речи чаще используется слово ‘божественно’.

She sang divinely. / Она пела божественно (по-божески).

The world was divinely created. / Мир был создан по-божески (божественным образом).

Inspired divinely, the poet wrote a beautiful verse. / Вдохновленный свыше (по-божески), поэт написал прекрасные стихи.

Сообщить об ошибке или дополнить