Борщ

Варианты перевода

borscht — борщ, свекольник, щи

Самое распространенное и общепринятое написание в английском языке, особенно в американском английском. Это слово пришло в английский через идиш, поэтому его написание отличается от прямой транслитерации.

My Ukrainian grandmother makes the best borscht. / Моя украинская бабушка готовит лучший борщ.

Would you like a bowl of hot borscht with a dollop of sour cream? / Хотите тарелку горячего борща с ложечкой сметаны?

Borscht is a staple of Eastern European cuisine. / Борщ — это основа восточноевропейской кухни.

I've never tried cold borscht before. / Я никогда раньше не пробовал холодный борщ.

borsch — свекольник

Также очень распространенный вариант написания, который является более прямой транслитерацией русского слова. Часто встречается как в британском, так и в американском английском.

The menu at the Russian restaurant featured authentic borsch. / В меню русского ресторана был настоящий борщ.

He learned how to cook borsch from his mother. / Он научился готовить борщ у своей мамы.

This borsch recipe has been in our family for generations. / Этот рецепт борща передается в нашей семье из поколения в поколение.

borshch — свекольник

Более точная, академическая транслитерация русского слова, где буква ‘щ’ передается как ‘shch’. Этот вариант реже используется в повседневной речи, но его можно встретить в энциклопедиях, лингвистических текстах или официальных документах.

According to the Library of Congress transliteration system, 'борщ' is spelled 'borshch'. / Согласно системе транслитерации Библиотеки Конгресса, 'борщ' пишется как 'borshch'.

The culinary encyclopedia provided a detailed history of borshch. / Кулинарная энциклопедия предоставила подробную историю борща.

Many English speakers find the 'shch' sound in 'borshch' difficult to pronounce. / Многим носителям английского языка трудно произнести звук 'щ' в слове 'borshch'.

beetroot soup — свекольник, холодник

Описательное название, которое используется для объяснения, что такое борщ, людям, не знакомым с этим блюдом. Буквально переводится как ‘свекольный суп’ и подчеркивает основной ингредиент.

If you don't know what borscht is, it's a traditional beetroot soup. / Если вы не знаете, что такое борщ, то это традиционный свекольный суп.

She served a vibrant purple beetroot soup as a starter. / Она подала на закуску ярко-фиолетовый свекольный суп.

Beetroot soup can be served either hot or cold. / Свекольный суп можно подавать как горячим, так и холодным.

Is there meat in your beetroot soup? / В вашем свекольном супе есть мясо?

Сообщить об ошибке или дополнить