Брудершафт
Варианты перевода
there is no direct equivalent — брудершафт, нет прямого эквивалента
Это специальный ритуал, обозначающий переход на ‘ты’, для которого нет точного аналога в англоязычной культуре. Обычно для объяснения используют описательные фразы, так как само понятие отсутствует.
In Russia, there's a tradition called 'bruderschaft' where two people link arms, drink, and then kiss to signify they are now on informal terms. / В России есть традиция «брудершафт», когда два человека сцепляют руки, выпивают, а затем целуются, чтобы обозначить переход на «ты».
How do I explain 'брудершафт' in English? There's no direct equivalent, but you can describe it as a ceremonial drink to seal a new, closer friendship. / Как мне объяснить «брудершафт» по-английски? Прямого эквивалента нет, но можно описать это как ритуальный напиток, скрепляющий новую, более близкую дружбу.
The concept of 'bruderschaft' doesn't really exist in American culture, so you have to explain the ritual itself. / Понятия «брудершафт» в американской культуре нет, поэтому приходится объяснять сам ритуал.
drink bruderschaft — пить на брудершафт
Калька с русского или немецкого, которая может использоваться в речи, когда собеседник знаком с этой традицией. Это не стандартное английское выражение, а скорее объяснение для иностранца.
At the party, my German colleague suggested we drink bruderschaft. / На вечеринке мой коллега из Германии предложил выпить на брудершафт.
Let's drink bruderschaft and switch to 'ty'! / Давай выпьем на брудершафт и перейдем на «ты»!
He didn't know what 'to drink bruderschaft' meant, so I had to explain the whole ritual. / Он не знал, что значит «пить на брудершафт», поэтому мне пришлось объяснять весь ритуал.
drink to brother / sisterhood — выпить за братство
Этот перевод передает смысл укрепления дружеских или ‘братских’ уз, но не описывает сам ритуал. Может использоваться как часть объяснения концепции.
They raised their glasses to drink to their newfound brotherhood. / Они подняли бокалы, чтобы выпить за свое новообретенное братство.
In a way, drinking bruderschaft is like drinking to brotherhood and agreeing to be close friends. / В некотором смысле, пить на брудершафт — это как выпить за братство и договориться быть близкими друзьями.
The toast was not just a formality; it was a sincere way to drink to our sisterhood. / Этот тост был не просто формальностью, а искренним способом выпить за наши сестринские узы.
link arms and drink — пить, сцепив руки
Описательная фраза, которая точно передает физическое действие, являющееся центральной частью ритуала брудершафт. Отличный способ объяснить, что происходит.
To seal their friendship, they decided to link arms and drink from their glasses. / Чтобы скрепить дружбу, они решили сцепить руки и выпить из своих бокалов.
The tradition involves two people who link arms and drink simultaneously, then kiss. / Традиция заключается в том, что два человека сцепляют руки и выпивают одновременно, а затем целуются.
He showed me the Russian way: we had to link arms and drink the vodka. / Он показал мне русский обычай: мы должны были сцепить руки и выпить водку.
'What are they doing?' 'They're linking arms and drinking to become closer friends.' / «Что они делают?» «Они сцепили руки и пьют, чтобы стать более близкими друзьями».
seal a friendship with a drink — скрепить дружбу (выпивкой)
Идиоматическое выражение, которое хорошо передает цель ритуала — укрепление или ‘скрепление’ дружбы с помощью совместного распития напитка.
They sealed their friendship with a drink and promised to always support each other. / Они скрепили свою дружбу выпивкой и пообещали всегда поддерживать друг друга.
In our culture, it's a common tradition to seal a new friendship with a drink. / В нашей культуре это распространенная традиция — скреплять новую дружбу выпивкой.
Let's seal our friendship with a drink! To us! / Давай скрепим нашу дружбу! За нас!
