Бублик
Варианты перевода
bagel — бублик, бейгл
Самый близкий и распространенный перевод. Бейгл — это выпечка из дрожжевого теста в форме кольца, которую сначала отваривают, а затем запекают. Обычно бейглы более плотные и жевательные, чем русские бублики, и часто употребляются как основа для сэндвичей.
I'll have a toasted bagel with cream cheese, please. / Мне, пожалуйста, поджаренный бейгл со сливочным сыром.
Poppy seed bagels are my favorite. / Бейглы с маком — мои любимые.
You can buy fresh bagels at the local bakery. / Свежие бейглы можно купить в местной пекарне.
He made a breakfast sandwich using a sliced bagel. / Он сделал сэндвич на завтрак, используя разрезанный бейгл.
bublik — бублик
Прямая транслитерация. Это слово используется в английском языке, когда хотят подчеркнуть, что речь идет именно о традиционном восточноевропейском бублике, который отличается от американского бейгла (обычно он крупнее, пышнее и немного слаще).
My grandmother used to sell strings of bubliks at the market. / Моя бабушка продавала на рынке связки бубликов.
A bublik is a traditional Eastern European bread roll. / Бублик — это традиционная восточноевропейская выпечка.
Would you like some tea with this fresh bublik? / Хотите чаю с этим свежим бубликом?
ring-shaped roll — бублик, хлебное кольцо
Описательный перевод, который передает форму изделия. Это не специальный термин, а скорее способ объяснить, что такое бублик, человеку, незнакомому с этим видом выпечки. Полезно для общего описания.
For breakfast, we had tea with some sweet ring-shaped rolls. / На завтрак у нас был чай со сладкими булочками в форме колец.
It's a traditional Russian ring-shaped roll, often topped with poppy seeds. / Это традиционная русская выпечка в форме кольца, часто посыпанная маком.
The child was happily eating a large, glazed ring-shaped roll. / Ребенок с удовольствием ел большую глазированную булочку-кольцо.
