Военкомат
Варианты перевода
military commissariat — военкомат, военный комиссариат
Официальное и несколько устаревшее название, часто используемое в официальных документах или в историческом контексте. Является прямым переводом советского термина ‘военный комиссариат’.
He received an official summons from the military commissariat. / Он получил официальную повестку из военного комиссариата.
In the USSR, the military commissariat was responsible for conscription. / В СССР военный комиссариат отвечал за призыв на военную службу.
All men of eligible age were required to register at their local military commissariat. / Все мужчины призывного возраста были обязаны встать на учёт в местном военном комиссариате.
military enlistment office — призывной пункт, пункт записи на военную службу
Одно из самых точных и широко используемых современных названий. Оно чётко описывает основную функцию учреждения – зачисление на военную службу.
After finishing school, he went to the military enlistment office. / После окончания школы он пошёл в военкомат.
You need to bring your passport and medical records to the military enlistment office. / Вам нужно принести паспорт и медицинские документы в военкомат.
The military enlistment office is located downtown, next to the post office. / Военкомат находится в центре города, рядом с почтой.
She works as a clerk at the local military enlistment office. / Она работает делопроизводителем в местном военкомате.
recruitment office — вербовочный пункт, пункт набора
Очень распространённый вариант, который делает акцент на наборе (рекрутинге) в армию. Часто используется в странах с контрактной армией, но подходит и для описания призывной системы.
The army has opened a new recruitment office in our city. / Армия открыла в нашем городе новый вербовочный пункт (военкомат).
He saw a poster outside the recruitment office and decided to join the marines. / Он увидел плакат у военкомата и решил пойти служить в морскую пехоту.
A recruitment office is the first point of contact for anyone wanting to join the armed forces. / Военкомат — это первое место, куда обращается любой, кто хочет вступить в ряды вооруженных сил.
draft board — призывная комиссия, призывной пункт
Этот термин используется в основном в американском английском (AmE) и относится к органу, который занимается призывом на обязательную военную службу (the draft). По сути это призывная комиссия, которая обычно располагается в военкомате.
During the Vietnam War, many young men received notices from their local draft board. / Во время войны во Вьетнаме многие молодые люди получали повестки из своих местных военкоматов.
He had to report to the draft board for a medical examination. / Он должен был явиться в военкомат (на призывную комиссию) для прохождения медицинского осмотра.
The draft board reviewed his case and granted him a deferment. / Призывная комиссия рассмотрела его дело и предоставила ему отсрочку.
enlistment office — призывной пункт
Более короткая и менее формальная версия ‘military enlistment office’. Полностью понятна в контексте разговора об армии.
Where is the nearest enlistment office? / Где находится ближайший военкомат?
He spent the entire afternoon at the enlistment office. / Он провел весь день в военкомате.
The line outside the enlistment office was very long. / Очередь у военкомата была очень длинной.
You have to pass a physical fitness test at the enlistment office. / В военкомате нужно сдать тест на физическую подготовку.
