Впервой

Варианты перевода

for the first time — впервой, впервые, в первый раз

Используется, когда что-то происходит или делается в самый первый раз. Часто подразумевает некоторый элемент удивления или новизны.

I'm riding a horse for the first time. / Я катаюсь на лошади впервой (впервые).

He saw the ocean for the first time in his life. / Он впервой в жизни увидел океан.

She was nervous because she was flying on a plane for the first time. / Она нервничала, потому что ей было впервой лететь на самолёте.

it's my first time — я это делаю в первый раз, для меня это впервые

Прямое заявление о том, что для говорящего это первый опыт в чём-либо. Очень близко по значению к русскому ‘мне впервой’.

Don't judge me, it's my first time baking a cake. / Не суди строго, мне впервой печь торт.

Is it obvious that it's my first time skiing? / Сильно заметно, что я на лыжах стою впервой?

I'm a little scared. It's my first time driving on a highway. / Мне немного страшно. Мне впервой ехать по шоссе.

this is a first for me — такое со мной впервые, для меня это в новинку

Похоже на ‘it's my first time’, но часто используется, чтобы выразить удивление или подчеркнуть уникальность нового опыта. Отлично подходит для ситуаций, когда что-то происходит неожиданно.

Wow, getting a compliment from the boss. This is a first for me! / Ого, получить комплимент от начальника. Для меня это впервой!

I've never been to an opera before. This is a first for me. / Я никогда раньше не был в опере. Мне это впервой.

Waking up before 6 AM without an alarm? This is a first for me. / Проснуться до 6 утра без будильника? Такое со мной впервой.

be new to something — быть новичком, быть в чём-то новым человеком

Означает ‘быть новичком в чём-либо’. Эта фраза используется, чтобы сказать, что у вас мало или совсем нет опыта в каком-то деле или месте.

Please be patient, I'm new to this job. / Пожалуйста, будьте терпеливы, мне эта работа впервой (я новичок в этой работе).

He is new to the city, so he doesn't know his way around yet. / Ему этот город впервой (он в этом городе новичок), поэтому он ещё не ориентируется.

She was new to coding and made a few simple mistakes. / Ей было впервой программировать (она была новичком в программировании), и она сделала несколько простых ошибок.

not for the first time — не в первый раз, уже бывало, привычное дело

Указывает на то, что действие или ситуация уже происходили ранее. Соответствует русской фразе ‘не впервой’.

He can handle the pressure. It's not for the first time he's been in a situation like this. / Он справится с давлением. Ему не впервой бывать в подобных ситуациях.

She repaired the faucet herself. Not for the first time, by the way. / Она сама починила кран. Ей, кстати, не впервой.

It's not for the first time that I have to work overtime. / Мне не впервой приходится работать сверхурочно.

Don't worry about me, it's not the first time I've had to solve a difficult problem. / Не волнуйся за меня, мне не впервой решать сложную задачу.

Сообщить об ошибке или дополнить