Вселиться
Варианты перевода
move in — вселиться, въехать, заселиться, переехать
Основное и самое распространённое значение. Обозначает физический переезд в новый дом, квартиру или комнату для постоянного или длительного проживания.
We are moving in next Tuesday. / Мы вселяемся в следующий вторник.
When did your new neighbors move in? / Когда въехали твои новые соседи?
She found a beautiful apartment and is waiting for the day she can move in. / Она нашла прекрасную квартиру и ждёт дня, когда сможет в неё вселиться.
They decided to move in together. / Они решили вселиться в одну квартиру и жить вместе (съехаться).
check in — заселиться, зарегистрироваться (в отеле)
Используется в контексте временного заселения, обычно в гостиницу, отель или другое место для временного проживания. Подразумевает процесс регистрации по прибытии.
You can check in to the hotel any time after 2 PM. / Вы можете вселиться в отель в любое время после двух часов дня.
What time can we check in to our room? / Во сколько мы можем вселиться в наш номер?
After a long flight, they were happy to finally check in and rest. / После долгого перелёта они были рады наконец-то вселиться (в отель) и отдохнуть.
take up residence — поселиться, обосноваться
Более формальный или официальный синоним для ‘move in’. Часто используется в письменной речи или для подчёркивания длительности и серьёзности переезда.
The new ambassador will take up residence at the embassy next month. / Новый посол вселится в резиденцию в следующем месяце.
He decided to leave the capital and take up residence in a quiet village. / Он решил покинуть столицу и вселиться в дом в тихой деревне.
After inheriting the estate, she took up residence there immediately. / Унаследовав поместье, она немедленно в него вселилась.
possess — овладеть, захватить (о чувстве)
Переносное, мистическое или метафорическое значение. Описывает ситуацию, когда дух, демон или сильное чувство (страх, ярость) овладевает человеком, как бы ‘вселяется’ в него.
The villagers believed that a demon had possessed the man. / Жители деревни верили, что в этого человека вселился демон.
He drove with a fury that possessed him. / Он вёл машину с яростью, которая в него вселилась.
What's gotten into you? It's like some strange spirit has possessed you! / Что на тебя нашло? Словно в тебя вселился какой-то неведомый дух!
An overwhelming fear possessed him, and he couldn't move. / В него вселился всепоглощающий страх, и он не мог пошевелиться.
take possession — овладеть, завладеть
Похоже на ‘possess’, используется в переносном смысле, когда речь идёт о духе или сильной эмоции, которая полностью овладевает человеком. Звучит несколько драматично или возвышенно.
An evil spirit took possession of his soul. / Злой дух вселился в его душу.
A strange madness seemed to take possession of him. / Казалось, в него вселилось странное безумие.
Rage took possession of her, and she started shouting. / В неё вселилась ярость, и она начала кричать.
install oneself — устроиться, расположиться, обосноваться
Имеет оттенок иронии или формальности. Означает удобно устроиться или расположиться где-либо, иногда надолго и, возможно, без особого приглашения. Подразумевает, что человек чувствует себя как дома.
Our cousin came for a weekend and has installed himself on our sofa for a month. / Наш двоюродный брат приехал на выходные и на месяц вселился к нам на диван.
He walked into the office and installed himself in the boss's chair. / Он вошёл в кабинет и вселился в кресло начальника.
The cat found a sunny spot and installed itself there for the entire afternoon. / Кошка нашла солнечное место и вселилась туда на весь день.
