Выпроводить
Варианты перевода
ask someone to leave — выпроводить, попросить уйти, попросить на выход
Нейтральный и вежливый способ. Прямая, но не грубая просьба покинуть помещение или место. Самый распространённый и универсальный вариант.
He was making everyone uncomfortable, so I had to ask him to leave. / Он создавал всем дискомфорт, поэтому мне пришлось попросить его уйти.
The manager calmly asked the angry customer to leave the store. / Менеджер спокойно попросил разгневанного клиента покинуть магазин.
If you can't follow the rules, we will have to ask you to leave. / Если вы не можете следовать правилам, мы будем вынуждены попросить вас уйти.
show someone out / see someone out — проводить, показать выход
Вежливая, учтивая форма. Означает проводить гостя к выходу, показать дорогу. Используется в нейтральном или официальном контексте, когда нет никакого конфликта.
Thank you for coming. My secretary will show you out. / Спасибо, что пришли. Мой секретарь вас проводит.
It was lovely to meet you. Let me see you out. / Было приятно познакомиться. Позвольте вас проводить.
Don't worry, I can see myself out. / Не беспокойтесь, я сам найду выход (меня не нужно провожать).
usher someone out — проводить, вежливо выпроводить
Более формальный и вежливый вариант. Означает мягко, но настойчиво сопроводить кого-то к выходу, часто чтобы избежать неловкой ситуации или суеты.
The security guard gently ushered the protesters out of the building. / Охранник вежливо выпроводил протестующих из здания.
After the press conference, the minister was ushered out through a side door. / После пресс-конференции министра проводили через боковую дверь.
He stayed too long at the party, and the host had to usher him out. / Он засиделся на вечеринке, и хозяину пришлось его выпроводить.
eject someone — выдворить, удалить, выгнать
Формальное, официальное действие. Означает принудительно удалить кого-то из публичного места (стадиона, зала, самолета) за нарушение правил.
The referee ejected the player from the game for a serious foul. / Судья удалил игрока с поля за серьезное нарушение.
A disruptive passenger was ejected from the flight before takeoff. / Буйного пассажира сняли с рейса перед взлетом.
Anyone caught using a phone will be ejected from the theater. / Любой, кого заметят с телефоном, будет выдворен из театра.
throw someone out / kick someone out — выгнать, вышвырнуть, выставить за дверь
Очень неформальное и грубое выражение. Означает выгнать кого-то силой, резко и без церемоний, обычно из-за плохого поведения или конфликта.
He was kicked out of the bar for starting a fight. / Его вышвырнули из бара за то, что он начал драку.
If you don't pay the rent, the landlord will throw you out. / Если ты не заплатишь за аренду, хозяин тебя вышвырнет.
She kicked her lazy roommate out of the apartment. / Она выгнала свою ленивую соседку из квартиры.
The bouncer threatened to throw them out if they didn't calm down. / Вышибала пригрозил вышвырнуть их, если они не успокоятся.
send someone packing — выставить за дверь, прогнать, выгнать в шею
Неформальное, идиоматическое выражение. Означает решительно и безапелляционно сказать кому-то уйти; выгнать, часто с вещами.
When he tried to cheat me, I sent him packing. / Когда он попытался меня обмануть, я выставил его за дверь.
After the argument, she packed his bags and sent him packing. / После ссоры она собрала его чемоданы и выставила его вон.
The new boss found out about his incompetence and sent him packing. / Новый начальник узнал о его некомпетентности и уволил его (выгнал).
turn someone out — выгнать (на улицу), выставить, выселить
Означает заставить кого-то покинуть место, где он живет или работает; выгнать, часто на улицу, лишив крова или работы.
They couldn't pay the mortgage, so the bank turned them out of their house. / Они не смогли платить по ипотеке, поэтому банк выселил их из дома.
He was turned out of his parental home at the age of 17. / Его выгнали из родительского дома в возрасте 17 лет.
Many workers were turned out when the factory closed. / Многих рабочих выставили на улицу, когда фабрика закрылась.
send someone away — отослать, прогнать
Велеть кому-либо уйти или отказать во входе; отослать.
The doctor was very busy and had to send some patients away. / Врач был очень занят и вынужден ыл отказать в приеме некоторым пациентам (выпроводить их).
She sent the children away so she could have a quiet conversation. / Она отослала детей, чтобы можно было спокойно поговорить.
When the reporters arrived, he refused to comment and sent them away. / Когда прибыли репортеры, он отказался от комментариев и выпроводил их.
bundle someone out — вытолкать, быстро выпроводить
Неформальное выражение. Означает выпроводить кого-то очень быстро и поспешно, иногда применяя небольшую силу, как бы выталкивая.
The press was bundled out of the room before the secret meeting began. / Прессу поспешно выпроводили из комнаты до начала секретного совещания.
She bundled the noisy children out into the garden to play. / Она выпроводила шумных детей играть в сад.
As soon as the alarm rang, everyone was bundled out of the building. / Как только зазвенела сигнализация, всех быстро вывели из здания.
