Высокомерно
Варианты перевода
arrogantly — высокомерно, надменно, заносчиво
Демонстрируя преувеличенное чувство собственной важности, считая себя лучше других.
He arrogantly dismissed my suggestion without even considering it. / Он заносчиво отверг моё предложение, даже не рассмотрев его.
She walked into the room and arrogantly announced that she was in charge. / Она вошла в комнату и высокомерно объявила, что она здесь главная.
Why do you always speak so arrogantly to your colleagues? / Почему ты всегда так высокомерно разговариваешь со своими коллегами?
haughtily — надменно, высокомерно, спесиво
Очень близкий синоним ‘arrogantly’. Подчеркивает надменность, гордыню и презрительное отношение к другим. Часто связано с позой, взглядом, манерой держаться.
She haughtily turned her back on him. / Она надменно (спесиво) отвернулась от него.
The duchess looked down at the servants haughtily. / Герцогиня надменно посмотрела на слуг свысока.
'I have no time for such nonsense,' he declared haughtily. / 'У меня нет времени на подобную чушь', — надменно заявил он.
superciliously — надменно, свысока, презрительно
Описывает поведение человека, который смотрит на других свысока, с пренебрежительным, снисходительным выражением лица (часто с приподнятой бровью). Подразумевает холодное, презрительное высокомерие.
He glanced superciliously at my worn-out shoes. / Он надменно (презрительно) взглянул на мои поношенные ботинки.
The waiter smiled superciliously when we couldn't read the French menu. / Официант надменно улыбнулся, когда мы не смогли прочитать меню на французском.
'Are you sure you can afford this?' she asked superciliously. / 'Вы уверены, что можете себе это позволить?' — надменно спросила она.
conceitedly — самонадеянно, тщеславно, самодовольно
Указывает на чрезмерное самолюбие, тщеславие и завышенную самооценку. Человек ведет себя высокомерно, потому что слишком много о себе думает.
He conceitedly believed that everyone in the room admired him. / Он самонадеянно полагал, что все в комнате им восхищаются.
She smiled conceitedly after winning the game, as if it was no surprise. / Она тщеславно улыбнулась после победы в игре, как будто в этом не было ничего удивительного.
He spoke conceitedly about his own minor achievements. / Он самодовольно говорил о своих незначительных достижениях.
loftily — свысока, надменно, высокомерно
Говорить или вести себя так, будто вы морально или интеллектуально превосходите других.
She loftily dismissed their concerns as trivial. / Она свысока отвергла их опасения как незначительные.
He loftily proclaimed that he was above such petty arguments. / Он высокомерно заявил, что он выше таких мелочных споров.
The philosopher spoke loftily about concepts the audience couldn't grasp. / Философ говорил возвышенно (свысока) о концепциях, которые аудитория не могла постичь.
proudly — гордо, надменно, горделиво
Может означать как позитивное чувство гордости, так и негативное, близкое к заносчивости, в зависимости от контекста.
She was too proudly to admit her mistake. / Она была слишком горда (высокомерна), чтобы признать свою ошибку.
He proudly refused their offer of help, insisting he could do it alone. / Он надменно (гордо) отказался от их предложения помощи, настаивая, что справится сам.
The fallen noble walked proudly, ignoring the whispers of the crowd. / Павший дворянин шел горделиво, не обращая внимания на шепот толпы.
condescendingly — снисходительно, свысока, покровительственно
Описывает поведение человека, который общается с другими так, будто они ниже его по статусу, уму или развитию. Демонстрирует превосходство через показную доброту или снисходительность.
He explained the rules to me condescendingly, as if I were a five-year-old. / Он снисходительно объяснил мне правила, как будто мне было пять лет.
She smiled condescendingly at her junior colleague's simple idea. / Она снисходительно улыбнулась простой идее своей младшей коллеги.
Stop talking to me so condescendingly! I'm not an idiot. / Перестань говорить со мной так свысока! Я не идиот.
patronizingly — покровительственно, снисходительно, свысока
Очень похоже на ‘condescendingly’, но часто с оттенком ложной, покровительственной доброты. Человек ведет себя так, будто он ‘старший’ и ‘более мудрый’, что может быть оскорбительным.
The boss patted him on the head patronizingly and said, 'Good try, son'. / Начальник покровительственно погладил его по голове и сказал: 'Хорошая попытка, сынок'.
She spoke to the elderly man in a patronizingly slow and loud voice. / Она говорила с пожилым мужчиной покровительственно-медленным и громким голосом.
I hate it when you explain things to me so patronizingly. / Терпеть не могу, когда ты объясняешь мне что-то таким покровительственным тоном.
scornfully — презрительно, насмешливо, с пренебрежением
Указывает на открытое презрение и насмешку. Поведение, наполненное едким пренебрежением к кому-либо или чему-либо, что считается недостойным.
She scornfully rejected his cheap gift. / Она с презрением отвергла его дешевый подарок.
The critic wrote scornfully about the new film. / Критик презрительно (уничижительно) отозвался о новом фильме.
'You call this art?' he asked scornfully. / 'И вы называете это искусством?' — насмешливо спросил он.
disdainfully — презрительно, пренебрежительно, свысока
Очень близко к ‘scornfully’, но может быть более холодным и сдержанным. Описывает чувство превосходства и глубокого неуважения; поведение, показывающее, что кто-то или что-то недостойно внимания.
He disdainfully waved his hand, dismissing the argument entirely. / Он пренебрежительно махнул рукой, полностью прекращая спор.
She looked at the food on her plate disdainfully. / Она с пренебрежением посмотрела на еду на своей тарелке.
'I don't associate with such people,' he said disdainfully. / 'Я не общаюсь с такими людьми', — сказал он презрительно.
with arrogance — с высокомерием, с надменностью, высокомерно
Фраза, полностью идентичная по значению наречию ‘arrogantly’. Используется для усиления или стилистического разнообразия.
He answered all the questions with arrogance and a smug smile. / Он отвечал на все вопросы с высокомерием и самодовольной улыбкой.
She treats her subordinates with arrogance and disrespect. / Она обращается со своими подчиненными с высокомерием и неуважением.
His speech was filled with arrogance and false claims. / Его речь была полна высокомерия и ложных заявлений.
with a high hand — властно, бесцеремонно, свысока, деспотично
Идиоматическое выражение. Означает действовать властно, бесцеремонно, не считаясь с мнением или чувствами других, часто злоупотребляя властью.
The new director ruled the company with a high hand. / Новый директор управлял компанией властно и бесцеремонно.
He rejected their proposal with a high hand, without any discussion. / Он отверг их предложение свысока (безапелляционно), без всякого обсуждения.
She has a tendency to deal with problems with a high hand. / У нее есть склонность решать проблемы властно (не считаясь с другими).
