Вытаращить
Варианты перевода
goggle — вытаращить, таращиться, выпучить глаза, пялиться
Глагол, означающий ‘выпучить глаза’, смотреть с сильным изумлением, любопытством или шоком. Часто используется в неформальной речи и передает внезапную и сильную реакцию.
The children goggled at the magician's tricks. / Дети вытаращили глаза на фокусы волшебника.
He goggled at the price tag, unable to believe how expensive it was. / Он вытаращил глаза на ценник, не в силах поверить, насколько это дорого.
She just stood there and goggled when she saw the surprise party. / Она просто стояла и таращилась, когда увидела вечеринку-сюрприз.
stare wide-eyed — смотреть широко раскрытыми глазами, уставиться, таращиться
Описательная фраза, дословно ‘смотреть широко раскрытыми глазами’. Точно передает физическое действие и эмоцию (удивление, шок, страх или невинность).
The witness stared wide-eyed as she described the accident. / Свидетельница, широо раскрыв глаза, описывала аварию.
When I told him the news, he just stared wide-eyed at me, unable to speak. / Когда я сообщил ему новость, он просто вытаращил на меня глаза, не в силах вымолвить ни слова.
The kitten stared wide-eyed at the big dog. / Котенок вытаращил глаза на большую собаку.
pop one's eyes out — глаза на лоб лезут, сильно удивиться, выпучить глаза
Экспрессивное, идиоматическое выражение. Используется для описания крайней степени шока или изумления. Очень неформальное, близко к русскому ‘глаза на лоб полезли’.
His eyes nearly popped out of his head when he saw the gift. / У него чуть глаза из орбит не вылезли, когда он увидел подарок.
When she walked in wearing that dress, everyone's eyes popped out. / Когда она вошла в том платье, у всех глаза на лоб полезли.
I nearly popped my eyes out when I heard he had won the lottery. / Я чуть глаза не вытаращил, когда услышал, что он выиграл в лотерею.
bulge one's eyes — выпучить глаза, выкатить глаза, таращить глаза
Описывает физическое действие, когда глаза ‘выпучиваются’, часто от сильного напряжения, гнева, шока или изумления. Имеет более физиологический оттенок, чем ‘goggle’.
She bulged her eyes in disbelief when he told the lie. / Она вытаращила глаза в недоумении, когда он солгал.
The effort of lifting the heavy box made his eyes bulge. / От усилия при поднятии тяжелой коробки его глаза вылезли из орбит.
His eyes bulged with fury when he heard the insult. / Его глаза выкатились от ярости, когда он услышал оскорбление.
Don't bulge your eyes at me like that, it's not polite. / Не таращи на меня так глаза, это невежливо.
