Гогот
Варианты перевода
guffaw — гогот, хохот, грубый смех
Громкий, несдержанный, часто грубоватый хохот или взрыв смеха. Используется как существительное (a guffaw) и как глагол (to guffaw).
He let out a loud guffaw when he heard the joke. / Он разразился громким хохотом, когда услышал шутку.
Her story was met with guffaws from the audience. / Ее рассказ был встречен гоготом публики.
I could hear my father's deep guffaw from the other room. / Я слышал гулкий гогот моего отца из другой комнаты.
He tried to suppress a guffaw but failed. / Он попытался сдержать гогот, но у него не получилось.
roar of laughter — раскаты хохота, взрыв смеха
Очень громкий, раскатистый смех, похожий на рёв. Подчёркивает силу и громкость звука. Часто используется для описания смеха толпы.
The comedian's punchline was met with a roar of laughter. / Финальная шутка комика была встречена раскатами гогота.
When he slipped on the banana peel, a roar of laughter erupted from his friends. / Когда он поскользнулся на банановой кожуре, его друзья разразились гоготом.
A mighty roar of laughter filled the theater. / Мощный гогот наполнил театр.
cackle — клокочущий смех, кудахчущий смех, злорадный хохот
Резкий, пронзительный, отрывистый смех, напоминающий кудахтанье. Часто имеет негативную коннотацию, описывая неприятный или зловещий смех (как у ведьмы).
The old woman let out a terrifying cackle. / Старуха издала ужасающий, клокочущий смех (гогот).
She has a strange, high-pitched cackle that can be quite annoying. / У нее странный, высокий гогот, который может быть довольно раздражающим.
He cackled with glee at his opponent's mistake. / Он злорадно загоготал над ошибкой своего противника.
horselaugh — ржание, грубый хохот
Громкий, грубый, часто неуместный смех, напоминающий ржание лошади. Подчёркивает неотесанность и отсутствие изящества.
He responded to the serious question with a loud horselaugh. / Он ответил на серьезный вопрос громким гоготом (ржанием).
The boys' crude jokes were followed by horselaughs. / За грубыми шутками мальчишек последовал гогот.
His horselaugh echoed in the quiet library, earning him angry stares. / Его гогот разнесся по тихой библиотеке, за что он получил сердитые взгляды.
belly laugh — хохот до слёз, смех от души, гомерический хохот
Глубокий, искренний и сердечный смех, идущий ‘от живота’. Описывает очень сильный, неконтролируемый смех от чего-то действительно смешного.
The clown's performance earned a real belly laugh from the children. / Выступление клоуна вызвало у детей искренний гогот.
It was one of those jokes that gives you a good belly laugh. / Это была одна из тех шуток, которые заставляют вас хохотать до колик.
I hadn't had a good belly laugh like that in years. / Я так от души не хохотал уже много лет.
shriek of laughter — визгливый смех, взвизг от смеха
Очень громкий, высокий и пронзительный смех, похожий на визг. Часто выражает не только веселье, но и сильное возбуждение или удивление.
She let out a shriek of laughter when she saw the surprise. / Она взвизгнула от смеха, когда увидела сюрприз.
The girls' shrieks of laughter could be heard all over the park. / Визгливый гогот девочек был слышен по всему парку.
The tickle fight ended in shrieks of laughter. / Бой щекоткой закончился взрывами визгливого смеха.
hoot of laughter — взрыв смеха, фырканье
Короткий, громкий выкрик смеха, похожий на уханье совы. Часто используется для описания одного внезапного взрыва смеха, иногда насмешливого.
A hoot of laughter went up from the back of the room. / С задних рядов раздался взрыв гогота.
He let out a hoot of laughter at the absurd suggestion. / Он фыркнул от смеха, услышав абсурдное предложение.
She greeted his comment with a derisive hoot of laughter. / Она встретила его комментарий насмешливым гоготом.
boff — взрыв хохота, гомерический смех
(Неформальное, сленг) Громкий, сердечный смех, особенно в ответ на шутку в театре или кино. Редко используется в обычной речи.
The comedian's best joke got a huge boff from the crowd. / Лучшая шутка комика вызвала у толпы взрыв гогота.
The movie is full of big boffs and silly gags. / Фильм полон гомерического хохота и глупых гэгов.
Every punchline landed, and each one got a solid boff. / Каждая шутка попадала в цель, и каждая вызывала дружный гогот.
