Готовность
Варианты перевода
readiness — готовность, подготовленность, настроенность, боеготовность
Основное и наиболее общее значение. Обозначает состояние полной подготовленности к чему-либо, как физической, так и моральной. Часто используется в военных или официальных контекстах.
The army is in a state of readiness for combat. / Армия находится в состоянии боевой готовности.
Her readiness to learn impressed the teachers. / Её готовность учиться впечатлила учителей.
The equipment was checked for its readiness for use. / Оборудование было проверено на готовность к использованию.
We must ensure our readiness to face any challenges. / Мы должны обеспечить нашу готовность встретить любые вызовы.
willingness — желание, согласие, охота
Описывает желание или согласие что-либо сделать, отсутствие возражений. Подчёркивает добровольный аспект, внутреннее намерение.
He showed a willingness to cooperate with the police. / Он проявил готовность сотрудничать с полицией.
Success in this job depends on your willingness to work hard. / Успех в этой работе зависит от вашей готовности усердно трудиться.
I appreciate your willingness to help me move. / Я ценю вашу готовность помочь мне с переездом.
preparedness — подготовленность, боеготовность, подготовка
Указывает на состояние подготовленности в результате предварительных действий, особенно к сложным или чрезвычайным ситуациям. Акцент на заблаговременной подготовке.
The city's preparedness for the earthquake saved many lives. / Готовность (подготовленность) города к землетрясению спасла много жизней.
Emergency preparedness is a responsibility for every citizen. / Готовность к чрезвычайным ситуациям — это ответственность каждого гражданина.
The company needs to improve its disaster preparedness plan. / Компании необходимо улучшить свой план готовности к стихийным бедствиям.
availability — доступность, наличие, возможность
Означает доступность кого-либо или чего-либо. Близко к ‘готовности’ в контексте ‘готов приступить к работе’ или ‘свободен для встречи’, т.е. возможность быть задействованным.
Please confirm your availability for an interview next week. / Пожалуйста, подтвердите вашу готовность (возможность) пройти собеседование на следующей неделе.
The availability of skilled workers is a problem in this region. / Наличие (готовность к работе) квалифицированных рабочих является проблемой в этом регионе.
Due to the doctor's limited availability, appointments must be made in advance. / Из-за ограниченной доступности (готовности принять) врача, записываться на прием нужно заранее.
eagerness — рвение, энтузиазм, нетерпение, страстное желание
Сильное желание или энтузиазм что-либо сделать.
She showed great eagerness to start the new project. / Она продемонстрировала огромное рвение (готовность) приступить к новому проекту.
The children waited with eagerness for the holidays to begin. / Дети с нетерпением (горячей готовностью) ждали начала каникул.
In his eagerness to succeed, he sometimes overlooked important details. / В своем страстном желании (готовности) преуспеть он иногда упускал важные детали.
alertness — бдительность, настороженность, собранность
Обозначает состояние бдительности, внимательности и быстрой реакции. Умственная или физическая готовность немедленно отреагировать на происходящее.
The security guard's alertness prevented the theft. / Бдительность (готовность) охранника предотвратила кражу.
Mental alertness is important for a driver, especially on long trips. / Умственная собранность (готовность) важна для водителя, особенно в дальних поездках.
A sudden noise brought him to a state of full alertness. / Внезапный шум привел его в состояние полной готовности.
alacrity — рвение, проворство, живость, энтузиазм
(Книжн.) Живость, проворство и радостная готовность. Обозначает быстрое и энергичное выполнение чего-либо, часто с энтузиазмом. Используется в формальной речи.
She accepted the invitation with alacrity. / Она с радостной готовностью (живостью) приняла приглашение.
He responded to the request for help with alacrity. / Он с готовностью (проворством) откликнулся на просьбу о помощи.
The team started the project with great alacrity and dedication. / Команда приступила к проекту с большим рвением (готовностью) и самоотдачей.
