Гривенник
Варианты перевода
ten-kopeck coin — гривенник, десятикопеечная монета
Монета достоинством в десять копеек. Прямой и наиболее точный перевод.
He found an old Soviet ten-kopeck coin in his pocket. / Он нашёл в кармане старый советский гривенник.
In the past, a call from a payphone cost a ten-kopeck coin. / Раньше звонок из таксофона стоил гривенник.
The child proudly showed me a shiny ten-kopeck coin. / Ребёнок с гордостью показал мне блестящий гривенник.
Is a ten-kopeck coin still in circulation? / Десятикопеечная монета всё ещё находится в обращении?
dime — десять центов, десятицентовая монета
Американский культурный перевод. Обозначает монету достоинством в десять центов ($0.10). Используется только при обсуждении валюты США. Не является прямым переводом, но передаёт идею монеты с номиналом ‘десять’.
Could you lend me a dime for the parking meter? / Не одолжишь десятицентовик для парковочного счётчика?
This old comic book originally cost only a dime. / Этот старый комикс изначально стоил всего десять центов.
The phrase 'to stop on a dime' means to stop very quickly and suddenly. / Выражение 'to stop on a dime' (остановиться на дайме) означает очень быстро и внезапно остановиться.
He had a dollar, two quarters, and a dime in his hand. / У него в руке был доллар, две монеты по 25 центов и одна монета в 10 центов.
