Давеча

Варианты перевода

just now — давеча, только что

Подчёркивает, что действие случилось буквально только что, в самый последний момент перед разговором.

I saw him just now in the hallway. / Я давеча видел его в коридоре.

She called just now, you barely missed her. / Она звонила давеча, ты с ней чуть-чуть разминулся.

The results were announced just now. / Результаты объявили только что (давеча).

a short while ago — недавно, некоторое время назад

Означает ‘некоторое (короткое) время назад’. Похоже на ‘just now’, но может описывать чуть более длительный промежуток времени — от нескольких минут до часа.

The mailman was here a short while ago. / Почтальон был здесь давеча.

He left a short while ago, you might still be able to catch him. / Он ушел давеча, возможно, ты еще сможешь его догнать.

We were talking about this very topic a short while ago. / Мы как раз давеча говорили на эту самую тему.

not long ago — недавно, незадолго до этого

Более общее выражение со значением ‘недавно’. Может использоваться для описания событий, произошедших как сегодня, так и несколько дней назад. Хороший и универсальный перевод.

Not long ago, this building was just an empty lot. / Еще давеча (совсем недавно) на месте этог здания был просто пустырь.

He mentioned it not long ago, but I've already forgotten the details. / Он упоминал об этом давеча, но я уже забыл детали.

I spoke to her not long ago, and she seemed fine. / Я говорил с ней давеча, и она казалась в порядке.

recently — недавно, в последнее время

Широкий термин, означающий ‘в недавнем прошлом’. Может относиться к периоду от нескольких часов до нескольких недель. Часто используется, когда точное время не важно, в отличие от ‘just now’.

He recently moved to a new city. / Он давеча (на днях) переехал в новый город.

I saw that movie recently, and it was excellent. / Я давеча посмотрел тот фильм, он был превосходен.

The company's policy was changed recently. / Политику компании изменили давеча (недавно).

the other day — на днях

Используется для обозначения недавнего прошлого, как правило, несколько дней назад, без указания точной даты.

I ran into our old teacher the other day. / Я давеча столкнулся с нашим старым учителем.

He was asking about you the other day. / Он давеча (на днях) спрашивал о тебе.

The other day, I found a box of my childhood photos. / Давеча я нашел коробку со своими детскими фотографиями.

Didn't we discuss this the other day? / Разве мы не обсуждали это на днях?

Сообщить об ошибке или дополнить