Докатиться

Варианты перевода

sink so low — докатиться, опуститься, пасть так низко, скатиться

Используется для выражения морального или социального падения; опуститься до очень низкого уровня в своих поступках или поведении. Имеет сильный осуждающий оттенок.

I never thought he would sink so low as to steal from his own family. / Никогда бы не подумал, что он докатится до того, чтобы воровать у собственной семьи.

How could she sink so low? / Как она могла докатиться до такого?

He sank so low that he started lying to his best friends. / Он докатился до того, что начал лгать своим лучшим друзьям.

stoop to — опуститься до, унизиться до

Означает ‘унизиться до совершения какого-либо недостойного поступка’, поступиться своими принципами. Часто используется с герундием (глаголом с окончанием -ing).

He would never stoop to cheating on an exam. / Он бы никогда не докатился до списывания на экзамене.

I'm surprised you would stoop to spreading rumors. / Я удивлен, что ты докатился до распространения слухов.

She refused to stoop to their level of gossip and insults. / Она отказалась докатиться до их уровня сплетен и оскорблений.

come to this — дойти до такого, прийти к этому

Выражение, которое используется, чтобы с сожалением или удивлением констатировать плачевную ситуацию, до которой кто-то или что-то ‘докатилось’.

So it has come to this... we have to sell our house. / Так вот до чего мы докатились... нам приходится продавать дом.

I can't believe our project has come to this. / Не могу поверить, что наш проект докатился до такого состояния.

How did he come to this, living on the streets? / Как он докатился до такой жизни на улице?

end up — оказаться в итоге, в конце концов прийти к, закончить (чем-либо)

Более нейтральный фразовый глагол, означающий ‘оказаться в итоге’, ‘в конечном счёте прийти к’. Может использоваться для описания негативного результата, до которого кто-то ‘докатился’ в результате своих действий или обстоятельств.

If you keep skipping classes, you'll end up failing the course. / Если будешь и дальше прогуливать занятия, то в итоге докатишься до того, что завалишь курс.

He spent all his money and ended up homeless. / Он потратил все свои деньги и в иоге докатился до жизни на улице.

Be careful, or you'll end up just like him. / Будь осторожен, иначе докатишься до того же, что и он.

be reduced to — быть доведенным до, опуститься до

Означает ‘быть доведенным до унизительного или жалкого состояния’, быть вынужденным делать что-то из-за отсутствия других вариантов.

After the crisis, the wealthy family was reduced to selling their furniture. / После кризиса богатая семья докатилась до того, что была вынуждена продавать мебель.

He was a proud man, now he's reduced to begging for money. / Он был гордым человеком, а теперь докатился до попрошайничества.

The famous actor was reduced to performing in cheap commercials. / Знаменитый актер докатился до съемок в дешевой рекламе.

hit rock bottom — достичь дна, дойти до ручки, опуститься на самое дно

Идиома, означающая ‘достичь самого дна’, оказаться в наихудшей возможной ситуации в жизни, после которой дела могут пойти только на поправку.

After losing his job and family, he felt like he had hit rock bottom. / Потеряв работу и семью, он почувствовал, что докатился до самого дна.

She knew she had hit rock bottom when she had to borrow money for food. / Она поняла, что докатилась до ручки, когда ей пришлось занимать деньги на еду.

Hitting rock bottom was the wake-up call he needed to change his life. / То, что он докатился до самого дна, стало для него тревожным звонком, который заставил его изменить свою жизнь.

go to the dogs — скатиться, прийти в упадок, катиться ко всем чертям

Идиома, означающая ‘прийти в упадок’, ‘испортиться’, ‘разрушиться’. Часто используется для описания состояния дел, компании, страны или человека.

This country is going to the dogs. / Страна катится в пропасть.

After the new manager took over, the company went to the dogs. / После прихода нового управляющего компания докатилась до ручки.

He's really gone to the dogs since he lost his job. / Он совсем скатился с тех пор, как потерял работу.

degenerate into — выродиться в, перерасти в, скатиться до

Означает ‘вырождаться в’, ‘перерастать во что-то худшее’. Используется для описания процесса ухудшения, когда ситуация или событие превращается в нечто негативное и неконтролируемое.

The peaceful protest quickly degenerated into a riot. / Мирный протест быстро докатился до массовых беспорядков.

Their friendly debate degenerated into a bitter argument. / Их дружеская дискуссия докатилась до ожесточенного спора.

The party degenerated into a drunken mess. / Вечеринка скатилась до пьяного бардака.

roll to — добраться качением

Прямое, буквальное значение: катиться и остановиться в определенном месте. Используется для описания движения физических объектов.

The ball rolled to the edge of the field. / Мяч докатился до края поля.

A single tear rolled to her chin. / Одна слеза докатилась до её подбородка.

The loose coin rolled to a stop under the sofa. / Выпавшая монета докатилась до дивана и остановилась.

Сообщить об ошибке или дополнить