Досадно
Варианты перевода
it's a pity — досадно, жаль, обидно
Используется для выражения сожаления о чём-либо. Подчёркивает печальный аспект ситуации, когда что-то не произошло или пошло не так, как хотелось бы. Часто взаимозаменяемо с ‘it's a shame’.
It's a pity you can't come to the party. / Какая жалость (жаль), что ты не можешь прийти на вечеринку.
He worked so hard on the project. It's a real pity it failed. / Он так усердно работал над проектом. Очень досадно, что он провалился.
What a pity that we have to leave so soon. / Как досадно, что нам нужно уходить так рано.
it's a shame — жаль, обидно, какая жалость
Очень похоже на ‘it's a pity’, используется для выражения сожаления. Иногда может иметь более сильный оттенок и подразумевать, что ситуация не только печальна, но и несправедлива или неправильна.
It's a shame we lost the game in the last minute. / Досадно, что мы проиграли игру на последней минуте.
She is a talented musician; it's a shame she gave up her career. / Она талантливая пианистка, досадно, что она бросила карьеру.
What a shame that the concert was cancelled. / Какая досада, что концерт отменили.
annoying — раздражающий, надоедливый
Описывает что-то, что вызывает раздражение или недовольство. Акцент на чувстве лёгкого гнева и неудобства от повторяющегося или неприятного действия.
It's annoying when the internet connection is slow. / Досадно (раздражает), когда интернет-соединение медленное.
I find it annoying that he's always late. / Мне досадно (меня раздражает), что он постоянно опаздывает.
Losing my keys was really annoying. / Было очень досадно потерять ключи.
The constant noise from the construction site is very annoying. / Постоянный шум со стройки очень досадный (раздражающий).
frustrating — разочаровывающий, обескураживающий, вызывающий чувство бессилия
Используется, когда что-то вызывает чувство досады и бессилия из-за невозможности достичь цели, решить проблему или изменить ситуацию.
It's so frustrating when you can't find a solution to a problem. / Так досадно, когда не можешь найти решение проблемы.
Trying to assemble this furniture without instructions is frustrating. / Пытаться собрать эту мебель без инструкций — это так досадно (мучительно).
It was frustrating to be stuck in traffic for two hours. / Было досадно простоять в пробке два часа.
disappointing — разочаровывающий, неутешительный, обидный
Описывает ситуацию, которая не оправдала ожиданий и вызвала чувство разочарования и досады.
The ending of the movie was really disappointing. / Концовка фильма была очень досадной (разочаровывающей).
It's disappointing when your favorite team loses. / Досадно, когда твоя любимая команда проигрывает.
His performance was disappointing, considering how much he had practiced. / Его выступление было досадным (неутешительным), учитывая, сколько он тренировался.
What a disappointing result! / Какой досадный (разочаровывающий) результат!
regrettable — прискорбный, достойный сожаления
Более формальный перевод. Используется для описания событий или действий, которые вызывают сожаление и досаду, особенно в официальном контексте.
It is regrettable that we couldn't reach an agreement. / Досадно (прискорбно), что мы не смогли достичь соглашения.
The cancellation of the event is deeply regrettable. / Отмена мероприятия вызывает глубокую досаду (сожаление).
His comments were regrettable and caused a lot of trouble. / Его комментарии были досадными (достойными сожаления) и вызвали много проблем.
how annoying! — как досадно!, какая досада!, вот досада!
Восклицание, выражающее внезапное чувство досады или раздражения по поводу какой-либо мелкой, но неприятной ситуации.
I've missed the bus again. How annoying! / Я опять опоздал на автобус. Как досадно!
The printer isn't working. How annoying! / Принтер не работает. Какая досада!
He forgot to tell me the meeting was moved. How annoying! / Он забыл сказать мне, что встречу перенесли. Как досадно!
what a nuisance! — какая досада!, какая неприятность!, вот напасть!
Восклицание, используемое, когда что-то или кто-то создаёт неудобство или является источником постоянного раздражения. Подчёркивает аспект помехи.
The mosquitoes here are terrible. What a nuisance! / Комары здесь ужасные. Какая досада (напасть)!
I have to fill out all these forms again. What a nuisance! / Мне нужно снова заполнять все эти бланки. Какая досада!
The neighbors are having a loud party again. What a nuisance! / Соседи опять устроили шумную вечеринку. Какая досада (просто наказание)!
