Дружок
Варианты перевода
buddy — дружок, приятель, дружище, старина
Неформальное, дружеское обращение к другу, приятелю, чаще всего мужского пола. Очень распространенное слово в американском английском.
Hey buddy, how's it going? / Привет, дружище, как дела?
He's my best buddy from school. / Он мой лучший дружок со школы.
Can you help me with this, buddy? / Можешь помочь мне с этим, дружище (старина)?
pal — приятель, кореш, дружище
Очень похожий по значению на ‘buddy’ синоним. Неформальное обращение к близкому другу. Также чаще используется между мужчинами.
We've been pals since kindergarten. / Мы с ним братцы (кореша) с детского сада.
Don't worry, pal, I've got your back. / Не волнуйся, дружок, я тебя прикрою.
He and I are old pals. / Мы с ним старые дружки (приятели).
chum — приятель, товарищ
Более старомодный и преимущественно британский перевод ‘buddy’ или ‘pal’. Обозначает близкого друга.
They were old school chums. / Они были старыми школьными товарищами.
Hello, old chum! Long time no see. / Привет, старый дружок! Давно не виделись.
He went to the movies with his chums. / Он пошел в кино со своими дружками (приятелями).
mate — приятель, дружище, старина, парень
Очень распространенное слово в британском, австралийском и новозеландском английском. Аналог американского ‘buddy’. Может использоваться не только по отношению к друзьям, но и к незнакомым людям в дружелюбном контексте.
Cheers, mate! / Спасибо, дружище!
Can you pass the salt, mate? / Передай соль, братец (приятель), пожалуйста.
Alright, mate? How are you? / Всё в порядке, дружок? Как ты?
little friend — маленький друг
Буквальный перевод, который используется при обращении к ребенку или маленькому животному. Может звучать снисходительно или иронично при обращении ко взрослому.
The boy was playing with his little friend in the yard. / Мальчик играл со своим дружком во дворе.
Come here, my little friend! / Иди сюда, мой маленький дружок! (например, к собаке)
She drew a picture of herself and her little friend. / Она нарисовала картинку, где были она и её дружок (подружка).
my friend — мой друг, приятель
Может использоваться как прямое обращение к товарищу, но часто несёт оттенок снисхождения, поучения или скрытой угрозы, особенно когда говорящий не является вашим другом.
Listen to me, my friend, this is not a good idea. / Послушай меня, дружок, это плохая идея.
That, my friend, is where you are mistaken. / Вот в этом, дружок, ты и ошибаешься.
Welcome, my friend, to our city. / Добро пожаловать в наш город, дружок (мой друг).
boyfriend — парень, молодой человек, ухажер, возлюбленный
В некоторых устаревших контекстах или диалектах слово ‘дружок’ могло означать возлюбленного, молодого человека, с которым девушка встречается. В современном английском ‘boyfriend’ — основной термин для этого значения.
Is he your new boyfriend? / Это твой новый дружок?
She went on a date with her boyfriend. / Она пошла на свидание со своим дружком (парнем).
Her parents don't approve of her boyfriend. / Ее родители не одобряют ее парня.
