Забежать
Варианты перевода
drop in — забежать, заскочить, заглянуть, зайти
Зайти в гости без предварительной договоренности, обычно ненадолго. Часто используется с предлогом ‘on’ (навестить кого-то) или ‘at’ (зайти в какое-то место).
Why don't you drop in for a cup of tea sometime? / Почему бы тебе не забежать как-нибудь на чашку чая?
I thought I'd drop in on you while I was passing by. / Я подумал заскочить к тебе, пока проходил мимо.
Feel free to drop in anytime you're in the neighborhood. / Не стесняйся зайти в любое время, когда будешь в нашем районе.
pop in — заскочить, заглянуть, заскочить на минутку
Очень неформальный вариант, означающий очень короткий, быстрый визит. Похоже на ‘drop in’, но подчеркивает еще большую краткость и спонтанность.
I'll just pop in to see how she's doing. / Я просто схожу/загляну к ней, узнать, как у неё дела.
I'm in a hurry, so I can only pop in for a minute. / Я тороплюсь, так что могу забежать только на минутку.
Can you pop in at the grocery store on your way home? / Можешь забежать в продуктовый по дороге домой?
She popped in to borrow some sugar. / Она зашла одолжить немного сахара.
stop by — заехать, зайти по пути, заглянуть
Заехать или зайти куда-то по пути в другое место. Подразумевает, что визит является частью более длинного маршрута.
I'll stop by your office on my way to the meeting. / Я забегу к тебе в офис по пути на встречу.
Could you stop by the post office and mail this letter? / Не мог бы ты забежать на почту и отправить это письмо?
He promised to stop by for a chat later. / Он обещал заскочить поболтать попозже.
swing by — заскочить, заехать, заглянуть
Очень неформальный, сленговый вариант, похожий на ‘stop by’. Означает быстрый и непринужденный визит, часто по пути куда-то.
I'll swing by your place after work to pick up the book. / Я забегу к тебе после работы, чтобы забрать книгу.
Swing by later if you have a chance. / Заскакивай попозже, если будет возможность.
We can swing by the supermarket on our way back. / Мы можем заскочить в супермаркет на обратном пути.
call in — зайти, навестить, заглянуть
Означает ‘зайти’, ‘заглянуть’, часто используется в британском английском. Может также подразумевать визит с целью проверки или оказания помощи.
The nurse calls in twice a day to check on the patient. / Медсестра заходит дважды в день, чтобы проверить пациента.
Let's call in at the pub for a quick drink. / Давай заглянем в паб на стаканчик.
I'll call in on my grandmother on the way home. / Я забегу к бабушке по дороге домой.
look in — заглянуть, проведать, навестить
Заглянуть к кому-то, чтобы проверить, все ли в порядке, или просто поздороваться. Часто используется с предлогом ‘on’.
I'll look in on the kids before I go to bed. / Я зайду к детям (проведать их), прежде чем пойду спать.
My neighbor looked in to see if I needed anything from the store. / Мой сосед забежал спросить, не нужно ли мне чего-нибудь из магазина.
I just wanted to look in and say hello. / Я просто хотел забежать и поздороваться.
run in — заскочить, забежать на минутку
Забежать куда-то на очень короткое время, особенно чтобы что-то быстро сделать. Менее распространен, чем другие варианты.
I just need to run in to the store for some milk. / Мне просто нужно заглянуть (забежать) в магазин за молоком.
Can you wait here? I'll just run in and grab my jacket. / Можешь подождать здесь? Я только забегу и схвачу свою куртку.
She ran in to give her mom a quick hug. / Она забежала, чтобы быстро обнять маму.
come by — зайти, заехать, прийти в гости
Простой и довольно нейтральный способ сказать ‘зайти’ или ‘заехать’. Может использоваться как для запланированных, так и для спонтанных визитов.
Please come by my office after lunch. / Пожалуйста, зайди ко мне в офис после обеда.
He said he would come by later to fix the computer. / Он сказал, что забежит позже, чтобы починить компьютер.
Why don't you come by for a visit this weekend? / Почему бы тебе не зайти в гости на этих выходных?
drop by — заскочить, заехать, заглянуть
Очень похож на ‘stop by’ и ‘drop in’. Означает короткий, неформальный визит, часто по пути куда-либо. Широко используется.
I'll drop by your place on my way home from work. / Я забегу к тебе по дороге домой с работы.
Feel free to drop by whenever you like. / Не стесняйся заходить, когда захочешь.
She might drop by later for a coffee. / Возможно, она заскочит позже на кофе.
