Забор
Варианты перевода
fence — забор, ограда, изгородь, ограждение
Самое общее и употребительное слово для ‘забора’. Обозначает любую ограду вокруг территории (дома, сада, поля), сделанную из дерева, металла, проволоки и т.д.
There is a wooden fence around their garden. / Вокруг их сада стоит деревянный забор.
The dog jumped over the fence and ran away. / Собака перепрыгнула через забор и убежала.
They are putting up a new fence between the houses. / Они устанавливают новый забор между домами.
A high wire fence surrounds the property. / Высокий проволочный забор окружает территорию.
fencing — ограждение, материал для забора
Обычно используется как собирательное или неисчисляемое существительное. Обозначает материал для забора (доски, проволока) или сам забор как конструкцию в целом. Часто используется, когда говорят о процессе установки.
We need to buy more wire for the fencing. / Нам нужно купить еще проволоки для забора (для ограды).
The storm damaged a large section of fencing. / Шторм повредил большой участок забора (ограждения).
Chain-link fencing is a cheap and durable option. / Ограждение из сетки-рабицы — это дешевый и прочный вариант.
barrier — барьер, преграда, ограждение, препятствие
Любой объект или структура, которая блокирует путь или мешает проходу. Более широкое понятие, чем простое ограждение.
Police set up barriers to control the crowd. / Полиция установила барьеры (ограждения), чтобы контролировать толпу.
A concrete barrier separates the two lanes of the highway. / Бетонный барьер (ограждение) разделяет две полосы шоссе.
Lack of confidence is a barrier to success. / Неуверенность в себе — это барьер на пути к успеху.
railing — перила, оградка, ограждение, поручень
Обычно означает невысокую ограду из металлических или деревянных реек (перил). Часто используется для ограждений на балконах, лестницах, мостах или как декоративный заборчик. В значении ‘забор’ ближе всего к русскому ‘оградка’ или ‘перила’.
The park is surrounded by a low iron railing. / Парк окружен низкой железной оградкой.
He leaned against the railing and looked at the river. / Он опёрся на перила (ограждение) и посмотрел на реку.
The old house has a beautiful cast-iron railing. / У старого дома красивая чугунная ограда.
palisade — частокол
Тип высокого и прочного забора, сделанного из заостренных сверху кольев или столбов, плотно вбитых в землю. Исторически использовался для обороны. Русский перевод — ‘частокол’.
The ancient fort was protected by a wooden palisade. / Древний форт был защищен деревянным частоколом.
They built a palisade to keep wild animals out. / Они построили частокол, чтобы не пускать диких животных.
A steel palisade fence provides high security. / Стальной забор-частокол обеспечивает высокий уровень безопасности.
hoarding — строительный забор, дощатый забор, ограждение стройплощадки
Британский английский (BrE). Высокий временный забор из досок вокруг строительной площадки. Часто на него клеят рекламу. В американском английском (AmE) это слово означает ‘рекламный щит’ (billboard).
The construction site was hidden behind a tall hoarding. / Строительная площадка была скрыта за высоким дощатым забором.
They put up posters on the hoarding. / Они расклеили плакаты на строительном заборе.
The view was blocked by a large blue hoarding. / Вид был загорожен большим синим забором.
stockade — частокол, острог
Очень похож на ‘palisade’. Это оборонительное сооружение из вертикально вкопанных в землю бревен или столбов, образующих стену. Также может означать военную тюрьму, обнесенную таким забором.
The settlers defended their village from within the stockade. / Поселенцы защищали свою деревню, находясь внутри частокола (острога).
The prisoners were held in a stockade. / Заключенных держали в остроге (обнесенной частоколом тюрьме).
The fort was a simple stockade made of logs. / Форт представлял собой простой частокол, сделанный из бревен.
paling — штакетник, изгородь из штакетника, штакетина
Забор, состоящий из вертикальных дощечек или планок (‘pales’), обычно заостренных сверху. Очень близок по значению к ‘picket fence’ (штакетник). Может обозначать как сам забор, так и отдельные дощечки в нем.
A wooden paling separated the two gardens. / Деревянный штакетник разделял два сада.
He painted the paling white. / Он покрасил штакетник в белый цвет.
Some of the palings in the fence were broken. / Некоторые штакетины в заборе были сломаны.
