Заглянуть
Варианты перевода
look in — заглянуть, посмотреть, зайти, проведать
Прямой и универсальный перевод. Может означать как ‘посмотреть внутрь чего-либо’, так и ‘ненадолго зайти в гости’, особенно чтобы проверить, все ли в порядке (look in on someone).
Could you look in the oven and see if the cake is ready? / Можешь заглянуть в духовку и посмотреть, готов ли пирог?
I'll look in on my grandmother on my way home. / Я загляну к бабушке по дороге домой.
He looked in the mailbox, but it was empty. / Он заглянул в почтовый ящик, но тот был пуст.
drop in — зайти, заскочить
Очень распространенный фразовый глагол. Означает ‘зайти в гости’ без формального приглашения или предварительной договоренности, спонтанно.
Feel free to drop in anytime you're in the area. / Не стесняйся заглянуть, когда будешь в этом районе.
My friend dropped in unexpectedly last night. / Вчера вечером ко мне неожиданно заглянул друг.
I was just passing by and thought I'd drop in to say hello. / Я просто проходил мимо и решил заглянуть поздороваться.
pop in — заскочить, забежать
Британский и неформальный вариант ‘drop in’. Подразумевает очень короткий, быстрый визит.
I'm going to pop in on Maria for a few minutes. / Я собираюсь заглянуть к Марии на несколько минут.
She just popped in to pick up her keys. / Она просто заглянула (забежала), чтобы забрать ключи.
If you have time, pop in for a coffee. / Если будет время, заглядывай на кофе.
stop by — зайти, заехать
Американский перевод ‘drop in’ или ‘pop in’. Означает короткий визит, часто по пути куда-то еще.
Can you stop by the office on your way to the meeting? / Можешь заглянуть в офис по пути на встречу?
I'll stop by your place after work. / Я загляну к тебе после работы.
Why don't you stop by for a drink later? / Почему бы тебе не заглянуть попозже на стаканчик?
come by — зайти, прийти
Очень похож на ‘stop by’. Означает ‘прийти’, ‘зайти в гости’. Используется, когда говорящий приглашает кого-то к себе.
Please come by my desk when you have a moment. / Пожалуйста, загляни ко мне (к моему столу), когда будет минутка.
He said he would come by around 8 PM. / Он сказал, что заглянет около 8 вечера.
Come by for a chat sometime. / Заглядывай как-нибудь поболтать.
peep in — глянуть, подсмотреть, взглянуть
Буквальное значение: быстро и незаметно посмотреть, часто через небольшое отверстие. Похоже на ‘подглядеть’.
The child peeped in the room to see if Santa had come. / Ребенок заглянул в комнату, чтобы посмотреть, пришел ли Санта.
She carefully opened the door and peeped in. / Она осторожно открыла дверь и заглянула внутрь.
Don't peep in, it's a surprise! / Не заглядывай, это сюрприз!
glance into — бросить взгляд, глянуть
Бросить быстрый взгляд внутрь чего-либо.
He glanced into the shop window as he walked past. / Проходя мимо, он заглянул в витрину магазина.
She glanced into the mirror to check her hair. / Она заглянула в зеркало, чтобы поправить прическу.
I only had time to glance into the report. / У меня было время только заглянуть в отчет (быстро просмотреть его).
take a look — посмотреть, взглянуть
Общая фраза со значением ‘посмотреть’ или ‘взглянуть’, часто используется как просьба или предложение.
Can you take a look inside this box for me? / Можешь заглянуть в эту коробку для меня?
Let me take a look under the hood of your car. / Дай-ка я загляну под капот твоей машины.
Take a look in the fridge to see if we have any milk. / Загляни в холодильник, посмотри, есть ли у нас молоко.
peek — подглядывать, глянуть
Похоже на ‘peep’. Означает быстрый, часто тайный взгляд. Может использоваться без предлога.
No peeking at your birthday presents! / Не заглядывать в свои подарки на день рождения!
He peeked through the curtains to see who was at the door. / Он заглянул через занавески, чтобы посмотреть, кто стоит у двери.
I'll just take a quick peek inside. / Я только быстро загляну внутрь.
drop into — зайти, заскочить
Синоним ‘drop in’, но чаще используется, когда речь идет о посещении какого-либо места (кафе, магазина, города), а не дома человека.
Let's drop into that new bookstore on our way home. / Давай заглянем в тот новый книжный магазин по дороге домой.
We decided to drop into the pub for a quick drink. / Мы решили заглянуть в паб, чтобы быстро выпить.
Whenever I'm in London, I drop into the National Gallery. / Каждый раз, когда я в Лондоне, я заглядываю в Национальную галерею.
stop in — зайти, заехать
Еще один синоним ‘stop by’ и ‘drop in’, более характерен для американского английского. Означает короткий, незапланированный визит.
I have to stop in at the post office before it closes. / Мне нужно заглянуть на почту, пока она не закрылась.
We can stop in for a coffee on the way. / Мы можем заглянуть на кофе по дороге.
She stopped in to see how I was doing. / Она заглянула, чтобы узнать, как у меня дела.
come round — зайти в гости, прийти
В основном используется в британском английском. Означает ‘зайти в гости’, как правило, к кому-то домой.
Why don't you come round for dinner on Saturday? / Почему бы тебе не заглянуть к нам на ужин в субботу?
My parents are coming round this afternoon. / Мои родители заглянут сегодня днем.
Tell him to come round later when I'm free. / Скажи ему заглянуть попозже, когда я освобожусь.
run in — забежать, заскочить
Подразумевает очень быстрый визит, часто для выполнения конкретной задачи. Русский перевод — ‘забежать’.
I just need to run in to the store for some milk. / Мне просто нужно заглянуть (забежать) в магазин за молоком.
She ran in for a moment to grab her coat. / Она забежала на минутку, чтобы схватить пальто.
Wait here, I'll just run in and ask for directions. / Подожди здесь, я только загляну и спрошу дорогу.
