Залечь
Варианты перевода
lie down — залечь, лечь, принять лежачее положение
Принять горизонтальное положение, лечь. Часто используется в военном контексте или как приказ быстро укрыться от огня, прижавшись к земле.
The soldiers were ordered to lie down. / Солдатам приказали залечь.
He lay down behind the ridge to get a better view. / Он залёг за гребнем, чтобы лучше всё видеть.
Lie down and don't move! / Залечь и не дигаться!
take cover — укрыться, спрятаться в укрытии
Укрыться от опасности (например, стрельбы или взрыва). Подразумевает поиск физического укрытия, и часто для этого необходимо лечь.
The platoon had to take cover behind a ruined wall. / Взводу пришлось залечь за разрушенной стеной.
When they heard the shots, they immediately took cover. / Когда они услышали выстрелы, они немедленно залегли.
The patrol took cover in a ditch. / Патруль залёг в канаве.
go to ground — залечь на дно, скрыться, спрятаться
Скрыться, спрятаться, обычно от властей или преследователей. Является хорошим аналогом русского выражения ‘залечь на дно’.
After the robbery, the gang went to ground. / После ограбления банда залегла на дно.
The fugitive decided to go to ground in a remote village. / Беглец решил залечь в отдаленной деревне.
He's a wanted man, so he's had to go to ground. / Он в розыске, поэтому ему пришлось залечь.
lie low — затаиться, не отсвечивать, залечь на дно
Скрываться, стараясь не привлекать к себе внимания. Похоже на ‘go to ground’, но с акцентом на избегании публичности и ведении тихого образа жизни.
The police are looking for him, so he's lying low for a while. / Полиция ищет его, поэтому он на время залёг.
After the scandal, the politician decided to lie low. / После скандала политик решил залечь на дно.
My advice is to go back to your hometown and lie low for a few months. / Мой совет — возвращайся в родной город и заляг на пару месяцев.
hide out — скрываться, прятаться, отсиживаться
Прятаться или скрываться в каком-то конкретном месте, укрываться.
The criminals were hiding out in an abandoned warehouse. / Преступники залегли на заброшенном складе.
He plans to hide out at his cousin's farm. / Он планирует залечь на ферме своего двоюродного брата.
They found a cave to hide out in until the storm passed. / Они нашли пещеру, чтобы залечь в ней, пока не пройдёт буря.
hole up — отсидеться, засесть, укрыться
Укрыться в каком-либо месте на длительное время, как бы ‘засесть’ в норе. Часто используется в неформальной речи.
They decided to hole up in a motel until things cooled down. / Они решили залечь в мотеле, пока всё не утихнет.
We can hole up here for the winter. / Мы можем залечь здесь на зиму.
The spy had to hole up in a safe house for a month. / Шпиону пришлось на месяц залечь в конспиративной квартире.
go into hiding — скрыться, уйти в подполье, залечь на дно
Начать скрываться от кого-либо (полиции, врагов), часто на неопределённый срок.
The witness had to go into hiding before the trial. / Свидетелю пришлось залечь на дно перед судом.
After his escape from prison, he went into hiding. / После побега из тюрьмы он залёг.
The whole family went into hiding to escape persecution. / Вся семья залегла, чтобы избежать преследования.
lie in ambush — устроить засаду, сидеть в засаде
Расположиться в засаде, укрытии с целью внезапного нападения.
The partisans were lying in ambush for the enemy convoy. / Партизаны залегли в засаде, ожидая вражескую колонну.
A tiger can lie in ambush for hours, waiting for its prey. / Тигр может часами лежать в засаде, ожидая добычу.
The special forces lay in ambush near the bridge. / Спецназ залёг в засаде у моста.
bed down — улечься спать, устроиться на ночлег, впасть в спячку
Устроиться на ночлег или на долгий отдых (например, на зиму). Особенно часто говорится о животных.
The bear bedded down in its den for the winter. / Медведь залёг в берлогу на зиму.
The deer bedded down in the thicket. / Олени залегли на ночлег в чаще.
We had to bed down on the floor for the night. / Нам пришлось залечь спать на полу на ночь.
