Замыкаться
Варианты перевода
become withdrawn — замыкаться, уходить в себя, становиться замкнутым, отстраняться
Становиться замкнутым, необщительным, уходить в себя, особенно в результате грусти или несчастья.
After his wife's death, he became very withdrawn. / После смерти жены он стал очень замкнутым.
She was a cheerful girl, but she became withdrawn after the accident. / Она была веселой девочкой, но после несчастного случая замкнулась в себе.
Children who are bullied at school often become withdrawn and quiet. / Дети, которых травят в школе, часто становятся замкнутыми и тихими.
shut oneself away — отгородиться от мира, запереться, изолироваться
Физически изолировать себя от других людей, перестать общаться и проводить время в одиночестве.
He shut himself away in his room and refused to talk to anyone. / Он заперся в своей комнате и отказывался с кем-либо говорить.
After the failure, she shut herself away from her friends for weeks. / После провала она на несколько недель отгородилась от своих друзей.
You can't just shut yourself away every time you have a problem. / Ты не можешь просто замыкаться в себе каждый раз, когда у тебя возникает проблема.
clam up — замолчать, захлопнуться как ракушка, уйти в молчанку
Внезапно замолчать и отказаться говорить, особенно когда нервничаешь или что-то скрываешь. Очень разговорный вариант.
He clammed up when I asked him where he had been. / Он тут же замолчал, когда я спросил его, где он был.
She just clams up if you ask about her past. / Она сразу замыкается, если спросить ее о прошлом.
The suspect clammed up during the interrogation. / Подозреваемый замолчал во время допроса.
retreat into one's shell — уйти в свою скорлупу, уйти в себя
Идиома. Становиться очень тихим и переставать общаться с другими, потому что вы застенчивы или напуганы. Буквально: ‘уйти в свою раковину’.
When I try to discuss the issue, he just retreats into his shell. / Когда я пытаюсь обсудить этот вопрос, он просто уходит в свою раковину.
As a child, she would retreat into her shell whenever strangers were present. / В детстве она замыкалась в себе всякий раз, когда присутствовали незнакомцы.
After being criticized, the young artist retreated into his shell. / После критики молодой художник ушел в себя.
go into one's shell — уйти в свою скорлупу, уйти в себя
Идиома, синонимичная ‘retreat into one's shell’. Становиться необщительным и тихим.
He tends to go into his shell when he's in a large group of people. / Он склонен замыкаться в себе, когда находится в большой группе людей.
Don't be upset; he always goes into his shell when he meets new people. / Не расстраивайся, он всегда уходит в себя, когда знакомится с новыми людьми.
My daughter has gone into her shell since we moved to the new city. / Моя дочь замкнулась в себе с тех пор, как мы переехали в новый город.
close off — отгораживаться, закрываться, отстраняться
Эмоционально отстраняться, переставать быть открытым для общения или чувств.
He has closed himself off from his family. / Он отгородился от своей семьи.
After the breakup, she closed herself off to the possibility of a new relationship. / После расставания она закрылась от возможности новых отношений.
It's not healthy to close yourself off from your emotions. / Неполезно для здоровья замыкаться в своих эмоциях.
short-circuit — коротить, вызывать короткое замыкание
Технический термин. Замыкать электрическую цепь, вызывать короткое замыкание.
Faulty wiring caused the system to short-circuit. / Неисправная проводка привела к тому, что в системе произошло короткое замыкание.
If these two wires touch, they will short-circuit. / Если эти два провода соприкоснутся, они замкнутся (произойдет короткое замыкание).
Water spilled on the device and short-circuited it. / На устройство пролилась вода и вызвала короткое замыкание.
be confined to — ограничиваться, сводиться к
Быть ограниченным чем-либо, не выходить за пределы чего-либо (например, круга интересов, территории).
His interests are confined to football and video games. / Круг его интересов замыкается на футболе и видеоиграх.
The discussion was confined to the main topic. / Обсуждение замыкалось на основной теме (было ограничено основной темой).
For many years, her life was confined to the small village where she was born. / В течение многих лет ее жизнь замыкалась в маленькой деревне, где она родилась.
be centered on — сосредотачиваться на, концентрироваться на
Сосредотачиваться, концентрироваться на ком-либо или чем-либо.
Her whole life is centered on her children. / Вся ее жизнь замыкается на детях.
The plot is centered on a young detective. / Сюжет замыкается на молодом детективе.
All his attention was centered on the final exam. / Всё его внимание было сосредоточено (замыкалось) на выпускном экзамене.
