Запеть
Варианты перевода
start singing — запеть, начать петь
Нейтральный и наиболее прямой перевод. Означает начало действия — пения. Подходит для большинства ситуаций.
When the music started, she started singing. / Когда заиграла музыка, она запела.
He was so happy he suddenly started singing. / Он был так счастлив, что внезапно запел.
Please, start singing on the count of three. / Пожалуйста, запойте на счёт три.
begin to sing — начать петь, приступить к пению
Более формальный синоним для ‘start singing’. Часто используется в письменной речи или для придания более официального тона.
The choir began to sing a beautiful hymn. / Хор запел красивый гимн.
As the sun rose, the birds began to sing. / Когда взошло солнце, запели птицы.
After a moment of silence, the soloist began to sing. / После минуты молчания солист запел.
break into song — внезапно запеть, затянуть песню
Используется, когда кто-то начинает петь внезапно, спонтанно, часто под влиянием сильных эмоций (радости, энтузиазма).
Feeling joyful, the children suddenly broke into song. / Почувствовав радость, дети внезапно запели.
Halfway through his speech, he broke into song to everyone's surprise. / На полпути своей речи он, ко всеобщему удивлению, запел.
The whole pub broke into song when their team scored. / Весь паб запел, когда их команда забила гол.
burst into song — разразиться песней, громко запеть, внезапно запеть
Очень похоже на ‘break into song’, но с еще большим акцентом на внезапности и энергии. Подразумевает громкое, энергичное, почти взрывное начало пения.
The crowd was so excited they burst into song. / Толпа была в таком восторге, что хором запела.
As soon as he heard the good news, he burst into song. / Как только он услышал хорошие новости, он громко запел.
The actors on stage suddenly burst into song. / Актёры на сцене внезапно запели.
strike up a song — затянуть песню, запевать, начинать песню
Означает начать исполнять песню, часто в группе, инициировать совместное пение. Может также означать начало игры на музыкальном инструменте.
The guitarist struck up a familiar song, and everyone joined in. / Гитарист запел знакомую песню, и все присоединились.
Let's strike up a song to keep our spirits up! / Давайте запоём песню, чтобы подбодрить себя!
The sailors struck up a cheerful sea shanty. / Моряки запели весёлую морскую песню.
pipe up — запеть (тонким голосом), подать голос
Означает начать говорить или петь, часто внезапно и высоким голосом. Может использоваться в отношении детей или когда кто-то неожиданно подает голос.
A small child in the back of the room piped up with a song. / Маленький ребенок в дальнем конце комнаты вдруг запел тоненьким голоском.
After a long silence, she piped up with a question. / После долгого молчания она вдруг подала голос, задав вопрос. (Примечание: часто используется для речи)
Suddenly, one of the choirboys piped up, singing a solo. / Внезапно один из мальчиков-хористов запел соло.
