Засветиться
Варианты перевода
be exposed — засветиться, разоблачить себя, проколоться, спалиться
Раскрыть себя, свои действия или намерения, часто непреднамеренно и с негативными последствиями. Стать уязвимым для критики или наказания.
The politician was exposed as a fraud. / Политик засветился как мошенник.
He was involved in a shady deal and didn't want to be exposed. / Он был замешан в тёмной сделке и не хотел засветиться.
If we use our real names, we risk being exposed. / Если мы используем настоящие имена, мы рискуем засветиться.
show up — появиться, прийти, объявиться
(неформальное) Появиться где-либо, прийти на какое-либо мероприятие или встречу. Часто используется в разговорной речи.
I didn't expect him to show up at the party. / Я не ожидал, что он засветится на вечеринке.
He finally showed up an hour late. / Он наконец-то засветился, опоздав на час.
All the famous actors showed up for the premiere. / Все знаменитые актеры засветились на премьере.
make an appearance — появиться, показаться, отметиться
Официально или публично появиться где-либо, особенно на короткое время. Более формальный вариант, чем ‘show up’.
The famous writer made a brief appearance at the book signing. / Знаменитый писатель ненадолго засветился на автограф-сессии.
The mayor is expected to make an appearance at the charity event. / Ожидается, что мэр засветится на благотворительном вечере.
He only made an appearance to show his support and then left. / Он засветился лишь для того, чтобы выразить свою поддержку, и затем ушел.
blow one's cover — раскрыть себя, провалить прикрытие, спалиться
Раскрыть свою настоящую личность или тайную миссию, когда пытаешься остаться незамеченным. Часто используется в контексте шпионажа или тайных операций.
The spy blew his cover when he accidentally spoke his native language. / Шпион засветился, когда случайно заговорил на своем родном языке.
If you go to that meeting, you'll blow your cover. / Если ты пойдешь на ту встречу, ты засветишься.
One wrong move and our cover is blown. / Одно неверное движение — и мы засветимся.
reveal oneself — обнаружить себя, проявиться, раскрыться
Обнаружить себя, показать свою истинную сущность или присутствие, особенно после того, как был скрыт или неизвестен.
The anonymous benefactor didn't want to reveal himself. / Анонимный благотворитель не хотел засветиться.
The criminal revealed himself by returning to the crime scene. / Преступник засветился, вернувшись на место преступления.
He stayed in the shadows, waiting for the right moment to reveal himself. / Он оставался в тени, ожидая подходящего момента, чтобы засветиться.
get noticed — стать заметным, привлечь внимание, прославиться
Привлечь к себе внимание, стать замеченным другими. Может иметь как положительный (стать известным), так и отрицательный (привлечь нежелательное внимание) оттенок.
She wore a bright dress to get noticed at the party. / Она надела яркое платье, чтобы засветиться на вечеринке.
After that viral video, the young musician started to get noticed by major labels. / После того вирусного видео молодой музыкант начал засвечиваться перед крупными лейблами.
He tried to stay quiet, but his unusual behavior got him noticed by the police. / Он старался вести себя тихо, но из-за своего странного поведения засветился перед полицией.
pop up — возникнуть, внезапно появиться, выскочить
(неформальное) Внезапно или неожиданно появиться. Похоже на ‘show up’, но с акцентом на внезапность.
He just popped up at my door without calling first. / Он просто засветился у моей двери без предварительного звонка.
New cafes are popping up all over the city. / По всему городу то и дело появляются (возникают) новые кафе.
You never know where he's going to pop up next. / Никогда не знаешь, где он засветится в следующий раз.
be spotted — быть замеченным, попасться на глаза, обнаружить
Быть замеченным или увиденным кем-то, особенно когда ты этого не ожидаешь или не хочешь.
The celebrity was spotted shopping in a regular supermarket. / Знаменитость засветилась в обычном супермаркете.
The fugitive was spotted near the border and arrested. / Беглец засветился у границы и был арестован.
He tried to sneak in, but he was spotted by the guard. / Он пытался прокрасться незаметно, но засветился перед охранником.
be overexposed — быть пересвеченным, засветить пленку/кадр
(фотография) Получить слишком много света при съемке, из-за чего изображение или его часть становится слишком светлым, теряя детали.
The background in this photo is overexposed. / Задний фон на этой фотографии засветился.
Be careful with the settings, or the bride's white dress will be overexposed. / Будь осторожен с настройками, иначе белое платье невесты засветится.
I opened the camera by accident and the film got overexposed. / Я случайно открыл фотоаппарат, и вся пленка засветилась.
be blown out / washed out — быть пересвеченным, выбиться по светам, стать блеклым
(фотография/видео) Термины, описывающие результат переэкспонирования. ‘Blown out’ означает, что светлые участки стали чисто белыми без деталей. ‘Washed out’ — что цвета стали бледными и неконтрастными.
The highlights on his face are completely blown out; you can't see any texture. / Блики на его лице полностью засветились; не видно никакой текстуры.
The sky is blown out in this picture; it's just a white patch. / Небо на этом снимке засветилось; это просто белое пятно.
The image looks washed out because of the bright sun. / Изображение выглядит засветившимся (блеклым) из-за яркого солнца.
