Здесь
Варианты перевода
here — здесь, тут, сюда
Самый распространенный и универсальный перевод. Указывает на место, где находится говорящий, или на место, к которому он привлекает внимание.
Please, put your bag here. / Пожалуйста, поставь свою сумку сюда.
I have lived here for five years. / Я живу здесь пять лет.
Is anyone here? / Здесь кто-нибудь есть?
Come here and look at this. / Подойди сюда и посмотри на это.
over here — вот здесь, сюда
Используется, чтобы привлечь чьё-то внимание к вашему местоположению, часто когда вы находитесь на некотором расстоянии. Подразумевает противопоставление (‘здесь, а не там’).
I'm over here, by the window! / Я здесь, у окна!
Don't sit there, come sit over here with us. / Не садись там, иди сядь сюда, с нами.
Can you bring that book over here? / Можешь принести ту книгу сюда?
in here — здесь внутри, в этом помещении
Подчёркивает нахождение внутри какого-либо пространства: комнаты, здания, машины и т.д.
It's much warmer in here. / Здесь (внутри) намного теплее.
Could you please come in here for a moment? / Не могли бы вы зайти сюда на минутку?
What do you have in here? / Что у тебя здесь (внутри)?
We can't talk in here, someone might hear us. / Мы не можем говорить здесь (в этом помещении), нас могут услышать.
right here — прямо здесь, именно здесь, вот тут
Усилительная форма, которая подчёркивает точность местоположения. Переводится как ‘прямо здесь’, ‘именно здесь’.
The meeting will take place right here, in this room. / Собрание пройдёт прямо здесь, в этой комнате.
Stop right here! / Остановись прямо здесь!
I was standing right here when it happened. / Я стоял именно здесь, когда это случилось.
You can leave your coat right here. / Вы можете оставить своё пальто вот здесь.
at this point — на этом этапе, в этот момент, в данном случае
Используется в переносном смысле, указывая на определенный момент во времени, в рассказе, в рассуждении. Соответствует выражению ‘на этом моменте’, ‘в данной ситуации’.
At this point, we should stop and review our plan. / Здесь (на этом этапе) нам следует остановиться и пересмотреть наш план.
At this point in the story, the main character makes a difficult choice. / Здесь (в этот момент истории) главный герой делает трудный выбор.
I'm sorry, but at this point I must disagree. / Прошу прощения, но здесь (в данном вопросе) я должен не согласиться.
at this place — в этом месте
Более формальный или описательный синоним для ‘here’. Подчёркивает, что речь идёт о конкретной локации или заведении.
We gathered at this place to celebrate his birthday. / Мы собрались здесь (в этом месте), чтобы отпраздновать его день рождения.
There used to be a famous theater at this place. / Раньше здесь (на этом месте) был знаменитый театр.
I feel very comfortable at this place. / Я чувствую себя очень комфортно здесь (в этом заведении).
in this place — в этом месте, на этой территории
Похоже на ‘at this place’, но чаще делает акцент на нахождении внутри определённой территории или пространства.
Many important historical events took place in this place. / Здесь (в этом месте) произошло много важных исторических событий.
You can find unique plants in this place. / Здесь (в этом месте) можно найти уникальные растения.
I would not want to be alone in this place at night. / Я бы не хотел оставаться здесь (в этом месте) один ночью.
present — присутствую, на месте
Специфическое значение. Используется как ответ во время переклички (в школе, на собрании) и означает ‘присутствую’, ‘на месте’.
The teacher called his name, and he answered, 'Present!' / Учитель назвал его имя, и он ответил: 'Здесь!'
During the roll call, everyone must say 'present' or 'here'. / Во время переклички каждый должен сказать 'здесь' или 'присутствую'.
— Is everyone present? — Yes, all are present. / — Все здесь (присутствуют)? — Да, все на месте.
herein — в настоящем документе, в данном тексте
Очень формальное, книжное или юридическое слово. Означает ‘здесь, в этом документе’, ‘в данном тексте’.
The conditions specified herein are final. / Условия, указанные здесь (в этом документе), являются окончательными.
The user agrees to all terms listed herein. / Пользователь соглашается со всеми условиями, перечисленными здесь (в данном документе).
All attachments referenced herein form part of this agreement. / Все приложения, на которые здесь (в этом документе) есть ссылки, составляют часть данного соглашения.
in these parts — в этих краях, в этой местности, у нас
Разговорное выражение, означающее ‘здесь, в этой местности’, ‘в наших краях’. Указывает на более широкую область, чем конкретная точка.
He is the most famous musician in these parts. / Он самый известный музыкант здесь (в наших краях).
We don't get a lot of snow in these parts. / Здесь (в нашей местности) бывает не так много снега.
Strangers are not very welcome in these parts. / Чужаков не очень-то жалуют здесь (в этих краях).
