Ирод

Варианты перевода

herod — ирод, изверг, мучитель, живодёр

Прямое значение, отсылающее к библейскому царю Ироду. Используется в переносном смысле для обозначения крайне жестокого человека, мучителя, особенно по отношению к детям или беззащитным. Слово носит сильную эмоциональную окраску.

He's a real herod to his own children. / Он настоящий ирод для своих собственных детей.

My new boss is a little herod, he makes us work overtime without pay. / Мой новый начальник — тот еще ирод, заставляет нас работать сверхурочно без оплаты.

Only a herod could abandon a puppy in the cold. / Только ирод мог бросить щенка на морозе.

tyrant — тиран, деспот, мучитель

Жестокий, деспотичный правитель или начальник. Человек, обладающий властью и злоупотребляющий ею, подавляющий других. Акцент на злоупотреблении властью и контроле.

The factory manager was a tyrant who fired anyone who disagreed with him. / Управляющий фабрикой был тираном, который увольнял любого, кто был с ним не согласен.

In his home, he was an absolute tyrant. / В своём доме он был абсолютным тираном (иродом).

The people eventually rose up against the cruel tyrant. / В конце концов народ восстал против жестокого тирана.

The coach was a tyrant, but he got results. / Тренер был настоящим иродом, но он добивался результатов.

monster — чудовище, изверг, нелюдь

Чудовище, нелюдь. Очень жестокий, злой и бессердечный человек, чьи поступки выходят за рамки человеческого понимания. Подчёркивает бесчеловечность и крайнюю степень злобы.

The man who committed these crimes is a monster. / Человек, совершивший эти преступления — настоящий монстр (изверг).

How could you be such a monster to your own family? / Как ты мог быть таким чудовищем (уродом) по отношению к собственной семье?

She realized she had married a monster. / Она поняла, что вышла замуж за чудовище.

fiend — изверг, злодей, дьявол во плоти

Дьявол, злой дух; в переносном смысле — крайне злой, коварный и жестокий человек. Часто подразумевает изощренную, продуманную жестокость, злобу как сущность натуры.

Only a fiend could devise such a cruel plan. / Только настоящий изверг (дьявол) мог разработать такой жестокий план.

He looked at me with the eyes of a fiend. / Он посмотрел на меня глазами дьявола.

The papers described the killer as a heartless fiend. / В газетах убийцу описывали как бессердечного изверга.

brute — животное, скотина, головорез, живодёр

Грубый, жестокий человек, склонный к насилию и действующий как животное. Подчёркивает применение физической силы, отсутствие интеллекта и сочувствия.

He's a mindless brute who solves all problems with his fists. / Он безмозглый головорез (ирод), который решает все проблемы кулаками.

The guards were nothing more than hired brutes. / Охранники были не более чем наёмными головорезами (дикарями).

Her husband was a drunken brute. / Её муж был пьяной скотиной.

Сообщить об ошибке или дополнить