Исповедоваться
Варианты перевода
confess — исповедоваться, признаваться, сознаваться
Основной и самый общий глагол. Может использоваться как в прямом религиозном значении (испоедоваться в грехах), так и в более широком смысле (признаваться в чём-либо: в ошибке, преступлении, чувствах).
He went to the priest to confess his sins. / Он пошел к священнику, чтобы покаяться/исповедоваться в своих грехах.
In the Orthodox Church, believers confess before taking Communion. / В Православной церкви верующие исповедуются перед причастием.
I have to confess, I haven't finished my homework yet. / Должен признаться, я ещё не закончил доманее задание.
The thief confessed to stealing the jewels. / Вор сознался в краже драгоценностей.
make a confession — сделать признание, покаяться
Формальное словосочетание, означающее участие в таинстве покаяния.
He felt a need to make a confession and clear his conscience. / Он чувствовал необходимость исповедоваться и очистить свою совесть.
The suspect was taken to the police station to make a confession. / Подозреваемого доставили в полицейский участок для дачи признательных показаний.
I have a confession to make: I'm the one who ate the last piece of cake. / Я должен кое в чём признаться (сделать признание): это я съел последний кусок торта.
go to confession — ходить на исповедь, пойти на исповедь
Это выражение используется исключительно в религиозном контексте и переводится как ‘пойти на исповедь’. Описывает само действие, процесс посещения церкви для исповеди.
Many Christians go to confession before major religious holidays. / Многие христиане ходят на исповедь перед большими религиозными праздниками.
"When was the last time you went to confession?" the priest asked. / "Когда вы в последний раз были на исповеди?" — спросил священник.
She decided to go to confession for the first time in years. / Она решила пойти на исповедь впервые за много лет.
unburden oneself — излить душу, облегчить душу, снять груз с души
Образное выражение, которое означает ‘облегчить душу’, ‘излить душу’, ‘поделиться сокровенным’. Используется в нерелигиозном контексте, когда человек рассказывает о своих проблемах, тайнах или тревогах, чтобы почувствовать облегчение.
He needed to unburden himself to someone he could trust. / Ему нужно было излить душу кому-то, кому он мог доверять.
After unburdening herself to her best friend, she felt much better. / Облегчив душу в разговоре с лучшей подругой, она почувствовала себя намного лучше.
It's a great relief to unburden oneself of a guilty secret. / Это большое облегчение — снять с души груз постыдной тайны.
