Казачество

Варианты перевода

Cossackdom — казачество, казачество (как явление), казачий мир

Собирательное, несколько книжное понятие, обозначающее казачество как социальное явление, систему, его историю, культуру и образ жизни. Аналогично ‘kingdom’ (королевство) или ‘Christendom’ (христианский мир).

The history of Russian Cossackdom is rich and complex. / История российского казачества богата и сложна.

He wrote a book about the rise and fall of Cossackdom. / Он написал книгу о взлете и падении казачества.

The traditions of Cossackdom are still preserved in some southern regions. / Традиции казачества до сих пор сохраняются в некоторых южных регионах.

The policy of 'de-cossackization' was a tragedy for the entire Cossackdom. / Политика 'расказачивания' стала трагедией для всего казачества.

the Cossacks — казаки (собират.), казачья община

Используется для обозначения казаков как группы людей, социальной общности или военного сословия. Часто употребляется с определенным артиклем ‘the’. Переводится как ‘казаки’ в собирательном смысле, что часто соответствует русскому слову ‘казачество’.

The Cossacks played a significant role in the expansion of the Russian Empire. / Казачество сыграло значительную роль в расширении Российской империи.

The novel describes the life of the Don Cossacks before the revolution. / Роман описывает жизнь донского казачества до революции.

The government tried to control the Cossacks by integrating them into the state system. / Правительство пыталось контролировать казачество, интегрируя его в государственную систему.

The traditions and songs of the Cossacks are known throughout the world. / Традиции и песни казачества известны по всему миру.

Cossack host — казачье войско

Более узкий термин, обозначающий конкретное казачье войско — военно-административную единицу (например, Донское, Кубанское). В множественном числе (Cossack hosts) может использоваться для обозначения всей системы казачьих войск, но не всего явления ‘казачество’.

The Don Cossack Host was the largest and oldest of the Cossack hosts. / Донское казачье войско было самым крупным и старейшим казачьим войском.

Each Cossack host had its own territory, leadership, and traditions. / Каждое казачье войско имело свою территорию, руководство и традиции.

He served in the Orenburg Cossack Host for ten years. / Он прослужил в Оренбургском казачьем войске десять лет.

Cossackhood — казацкий дух, принадлежность к казачеству, казачья идентичность

Термин, похожий на ‘Cossackdom’, но с акцентом на идентичности, духе и принадлежности к казачеству. Подчеркивает внутренние качества, мировоззрение и самосознание, ‘казацкий дух’.

For him, Cossackhood was not just about ancestry, but about a state of mind. / Для него казачество было не просто происхождением, а состянием души.

The revival of Cossackhood in modern Russia is a complex process. / Возрождение казачества в современной России — это сложный процесс.

He felt a deep connection to his Cossackhood and its traditions. / Он чувствовал глубокую связь со своей принадлежностью к казачеству и его традициями.

Cossack community — казачья община, казачье сообщество

Современный и стилистически нейтральный перевод, который описывает казачество как социальную группу или общину, объединенную общими традициями, образом жизни и территорией.

The local Cossack community celebrates holidays with traditional songs and dances. / Местная казачья община (казачество) отмечает праздники традиционными песнями и танцами.

The film explores the life of a modern Cossack community in the Stavropol region. / Фильм исследует жизнь современного казачества (казачьей общины) в Ставропольском крае.

He is an active member of the Cossack community. / Он является активным членом казачьей общины (казачества).

Сообщить об ошибке или дополнить