Караул

Варианты перевода

Help! — караул, Помогите!, На помощь!

Крик о помощи в опасной ситуации (нападение, кража, пожар и т.д.). Самый распространенный и универсальный вариант.

Help! Police! Someone has stolen my wallet! / Караул! Полиция! Кто-то украл мой кошелек!

She started screaming 'Help! Fire!' at the top of her lungs. / Она начала кричать «Караул! Пожар!» во все горло.

"Help! I'm stuck!" he shouted from the elevator. / «Караул! Я застрял!» — крикнул он из лифта.

Guards! — Стража!

Крик, призывающий стражу или охрану. Часто используется в историческом контексте (фильмы, книги) или когда нужно позвать именно охрану.

"Guards! Seize the traitor!" the king commanded. / «Стража! Схватить предателя!» — приказал король. (здесь 'стража' = 'караул')

When the prisoner tried to escape, a soldier yelled, "Guards! Guards!" / Когда заключенный попытался сбежать, солдат закричал: «Караул! Караул!»

"Guards! There is an intruder on the grounds!" / «Караул! На территории посторонний!»

It's a disaster! — Это катастрофа!, Это провал!

Разговорное выражение для описания крайне неудачной, провальной ситуации. Передает отчаяние и сильное разочарование, а не физическую угрозу.

They sent us the wrong equipment. It's a disaster! We'll miss the deadline. / Нам прислали не то оборудование. Это караул! Мы сорвем сроки.

I accidentally deleted the entire presentation. It's a disaster! / Я случайно удалил всю презентацию. Это просто караул!

The pipes burst and flooded the whole apartment. It's a disaster! / Трубы прорвало и затопило всю квартиру. Это караул!

What a nightmare! — Какой кошмар!, Это просто ужас!

Разговорное выражение, близкое по значению к ‘It's a disaster!’. Описывает очень неприятную, сложную или изматывающую ситуацию.

We were stuck in traffic for four hours. What a nightmare! / Мы четыре часа простояли в пробке. Это просто караул (кошмар)!

My new neighbors are renovating their apartment and making noise all day. What a nightmare! / Мои новые соседи делают ремонт и шумят весь день. Это просто караул!

I had to redo the entire report because of one small mistake. What a nightmare! / Мне пришлось переделывать весь отчет из-за одной маленькой ошибки. Какой кошмар!

guard — стража, охрана

Существительное. Группа солдат или охранников, несущих службу по охране объекта или лица; воинское подразделение, назначенное для этой цели.

The guard changes every four hours. / Караул меняется каждые четыре часа.

He was appointed commander of the palace guard. / Его назначили начальником дворцового караула.

The captain inspected the guard before they went on duty. / Капитан проверил караул перед заступлением на службу.

sentry — часовой, постовой

Существительное. Солдат, стоящий на посту для охраны; часовой. Является членом караула.

A lone sentry patrolled the castle walls. / Одинокий часовой (солдат из караула) патрулировал стены замка.

The sentry's duty is to raise the alarm if there is danger. / Обязанность часового — поднять тревогу в случе опасности.

The approaching officer was challenged by the sentry. / Приближающегося офицера остановил часовой.

guard duty — караульная служба, наряд

Существительное. Обязанность по охране, несение караульной службы. Обозначает сам процесс, службу.

The young soldier was assigned to guard duty for the first time. / Молодого солдата впервые назначили в караул.

Who is on guard duty tonight? / Кто сегодня в карауле (несет караульную службу)?

It was cold and boring on guard duty. / В карауле было холодно и скучно.

Сообщить об ошибке или дополнить