Караулить
Варианты перевода
guard — караулить, охранять, сторожить, стеречь
Основное и наиболее общее значение. Означает ‘охранять’, ‘сторожить’ кого-либо или что-либо от опасности, нападения или побега. Используется в самых разных контекстах.
The soldiers guard the palace day and night. / Солдаты караулят/охраняют дворец днём и ночью.
You stay here and guard the prisoners. / Ты остаёшься здесь и караулишь/стережёшь заключённых.
A large dog guards the house. / Большая собака охраняет дом.
watch over — присматривать, оберегать, следить за
Похоже на ‘guard’, но часто с оттенком заботы, опеки. Означает ‘присматривать’, ‘оберегать’, следить за чьей-то безопасностью, часто в более личной или неформальной манере.
An angel is watching over you. / Ангел-хранитель оберегает (охраняет) тебя.
Could you watch over my bags for a minute? / Не мог бы ты покараулить/присмотреть за моими сумками минутку?
The mother bird watched over her nest. / Птица-мать караулила/оберегала своё гнездо.
keep watch — нести дозор, дежурить, быть начеку, стоять на стрёме
Означает ‘быть начеку’, ‘нести дозор’, ‘следить’ за обстановкой, чтобы вовремя заметить опасность. Акцент на процессе наблюдения и бдительности.
You keep watch while I try to open the lock. / Ты карауль/стой на стрёме, пока я пытаюсь открыть замок.
The sailors had to keep watch all night during the storm. / Морякам пришлось караулить/нести вахту всю ночь во время шторма.
One of the meerkats always keeps watch for predators. / Один из сурикатов всегда караулит/следит за появлением хищников.
stand guard — стоять на страже, нести караул, быть на посту
Буквально ‘стоять на страже’. Описывает физическое действие – находиться на посту в качестве охранника или часового.
Two soldiers were standing guard at the gate. / Два солдата караулили/стояли на страже у ворот.
Who is standing guard tonight? / Кто сегодня ночью караулит/стоит в карауле?
He had to stand guard for four hours without a break. / Ему пришлось караулить/стоять на посту четыре часа без перерыва.
be on sentry duty — ыть в карауле, нести караульную службу, стоять на посту
Формальный, в основном военный термин. Означает ‘нести караульную службу’, ‘быть в карауле/на посту’.
The private was on sentry duty from midnight to 4 a.m. / Рядовой караулил/был в карауле с полуночи до 4 утра.
While you're on sentry duty, you must remain alert. / Когда ты караулишь/несёшь караульную службу, ты должен сохранять бдительность.
It was his turn to be on sentry duty. / Была его очередь нести караульную службу (быть наблюдателем).
patrol — патрулировать, обходить дозором
Означает ‘патрулировать’. В отличие от ‘stand guard’, подразумевает движение по определённой территории или маршруту с целью охраны.
The security guard patrols the building every hour. / Охранник караулит/патрулирует здание каждый час.
Police cars patrol the city streets at night. / Полицейские машины обходят (патрулируют) улицы города по ночам.
They were sent to patrol the border. / Их отправили караулить/патрулировать границу.
look out for — высматривать, поджидать, следить за появлением
Означает ‘высматривать’, ‘ожидать появления’ кого-либо или чего-либо. Используется, когда вы ждёте и наблюдаете, чтобы не пропустить что-то важное.
Look out for the postman, I'm expecting a package. / Карауль/Высматривай почтальона, я жду посылку.
We were told to look out for any suspicious activity. / Нам сказали караулить/следить за любой подозрительной активностью.
While you're hiking, look out for snakes. / Когда будете в походе, караульте/остерегайтесь змей.
watch for — выжидать, высматривать, поджидать
Очень похоже на ‘look out for’. Означает ‘выжидать’, ‘следить’ за появлением кого-либо или чего-либо.
The cat was sitting on the windowsill, watching for birds. / Кот сидел на подоконнике и караулил/высматривал птиц.
Watch for a signal from me. / Карауль/Жди от меня сигнала.
The investors are watching for signs of economic recovery. / Инвесторы караулят/выжидают признаки восстановления экономики.
lie in wait for — подстерегать, поджидать в засаде, сидеть в засаде
Означает ‘поджидать в засаде’, ‘подстерегать’. Имеет негативный оттенок, подразумевая намерение напасть, поймать или навредить.
The tiger was lying in wait for its prey. / Тигр лежал в засаде, выжидая свою добычу.
The bandits lay in wait for travelers on the old road. / Бандиты караулили/подстерегали путников на старой дороге.
He felt that someone was lying in wait for him in the dark alley. / Он чувствовал, что кто-то караулит/поджидает его в тёмном переулке.
stake out — вести наблюдение, устроить засаду, следить
Специальный термин, означающий ‘вести скрытое наблюдение’ за местом, обычно используется в контексте работы полиции или детективов.
The police have been staking out the warehouse for weeks. / Полиция караулит/ведёт наблюдение за этим складом уже несколько недель.
Detectives decided to stake out the suspect's apartment. / Детективы решили караулить/устроить засаду у квартиры подозреваемого.
It's a boring job to just sit in a car and stake out a house. / Это скучная работа – просто сидеть в машине и караулить/вести наблюдение за домом.
