Козни
Варианты перевода
schemes — козни, интриги, происки, заговоры, махинации
План, особенно тайный и нечестный, направленный на достижение какой-либо цели, часто в ущерб другим. Слово может быть и нейтральным, но в контексте ‘козней’ всегда имеет негативный оттенок.
His enemies were constantly weaving schemes against him. / Его враги постоянно плели против него козни.
I was tired of her petty schemes and manipulations. / Я устал от её мелочных козней и манипуляций.
They devised a scheme to cheat the investors out of their money. / Они разработали схему (козни), чтобы обмануть инвесторов и забрать их деньги.
The villain's schemes were finally exposed. / Козни злодея были наконец-то раскрыты.
intrigues — интриги, происки
Тайные, сложные и часто нечестные планы или действия, направленные на то, чтобы навредить кому-либо или получить преимущество, особенно в политической или социальной сфере. Очень близкое по значению слово.
The royal court was a nest of intrigues. / Королевский двор был гнездом интриг (козней).
He was not prepared for the political intrigues of the capital. / Он не был готов к политическим интригам (козням) столицы.
Their relationship was destroyed by the intrigues of a jealous rival. / Их отношения были разрушены кознями ревнивого соперника.
She was a master of intrigue, always playing one side against the other. / Она была мастером интриг (козней), всегда стравливая одну сторону с другой.
plots — заговоры, интриги, тайные планы
Тайный план, обычно группы людей, сделать что-то незаконное или вредоносное. Часто подразумевает серьезный заговор.
The conspirators' plot to assassinate the king was discovered. / Заговор (козни) заговорщиков с целью убийства короля был раскрыт.
He uncovered a plot to take over the company. / Он раскрыл заговор (козни) с целью захвата компании.
She suspected her colleagues were hatching plots behind her back. / Она подозревала, что коллеги строят козни у неё за спиной.
machinations — происки, махинации, интриги
(Формальное) Сложные и тайные планы, направленные на получение власти, контроля или причинение вреда. Слово имеет сильный негативный оттенок и является очень точным переводом.
We can only guess at the secret machinations of the government. / Мы можем только догадываться о тайных кознях правительства.
He was a victim of his rival's political machinations. / Он стал жертвой политических махинаций своего соперника.
The company's downfall was a result of the board's internal machinations. / Крах компании стал результатом внутренних козней совета директоров.
Her machinations were designed to make her boss look incompetent. / Её козни были рассчитаны на то, чтобы выставить её начальника некомпетентным.
wiles — уловки, хитрости, ухищрения
Хитрые уловки или ухищрения, используемые для того, чтобы убедить, обмануть или заманить кого-либо в ловушку. Часто используется для описания обаятельного, но коварного поведения.
He could not resist her feminine wiles. / Он не мог устоять перед её женскими чарами (уловками/кознями).
The fox used its wiles to trick the crow. / Лиса использовала свои хитрости (козни), чтобы обмануть ворону.
She used all her wiles to get her way. / Она использовала все свои уловки (кзни), чтобы добиться своего.
ploys — уловки, трюки, ухищрения
Умный ход или действие, предназначенное для получения преимущества, часто в споре, игре или деловых переговорах.
His offer was just a ploy to distract us from the real issue. / Его предложение было лишь уловкой (частью козней), чтобы отвлечь нас от настоящей проблемы.
They saw through his clever ploy to gain sympathy. / Они раскусили его хитрую уловку (козни) с целью вызвать сочувствие.
The company used a series of legal ploys to avoid paying taxes. / Компания использовала серию юридических уловок (козней), чтобы избежать уплаты налогов.
maneuvers — маневры, уловки, ходы
Умелые и часто нечестные действия для получения преимущества. Слово может быть и нейтральным (военные маневры), но в негативном контексте хорошо передает аспект хитрости и расчета, свойственный ‘козням’.
Through a series of political maneuvers, he secured the leadership of the party. / С помощью серии политических маневров (козней) он обеспечил себе лидерство в партии.
I was amazed by the skillful maneuvers he used to get the contract. / Я был поражен искусными маневрами (кознями), которые он использовал, чтобы получить контракт.
Her corporate maneuvers were ruthless but effective. / Её корпоративные маневры (козни) были безжалостными, но эффективными.
conspiracies — заговоры, тайные сговоры
Тайный план, разработанный группой людей для совершения незаконного или вредного действия. В отличие от ‘козней’, которые может строить и один человек, ‘conspiracy’ всегда подразумевает участие нескольких лиц.
They were accused of taking part in conspiracies against the state. / Их обвинили в участии в заговорах (кознях) против государства.
He believes there are secret conspiracies everywhere. / Он верит, что повсюду существуют тайные заговоры (козни).
The novel is about a group of friends who uncover a vast corporate conspiracy. / Роман повествует о группе друзей, которые раскрывают масштабный корпоративный заговор (козни).
