Кощунство

Варианты перевода

blasphemy — кощунство, богохульство

Оскорбительные или непочтительные слова о Боге или священных вещах; богохульство. Обычно относится именно к устному или письменному выражению неуважения.

He was accused of blasphemy for questioning the teachings of the church. / Его обвинили в кощунстве (богохульстве) за то, что он поставил под сомнение учение церкви.

In many ancient societies, blasphemy was punishable by death. / Во многих древних обществах кощунство каралось смертью.

The author's new book was condemned as blasphemy by religious leaders. / Религиозные лидеры осудили новую книгу автора как кощунство.

For a true believer, denying the existence of God is the ultimate blasphemy. / Для истинно верующего отрицание существования Бога — это высшее кощунство.

sacrilege — святотатство, поругание святыни

Поругание или неуважительное обращение со священным местом, предметом или понятием. В отличие от ‘blasphemy’, ‘sacrilege’ чаще подразумевает действие, а не только слова.

It is considered sacrilege to steal from a temple. / Воровство из храма считается кощунством (святотатством).

Building a casino on the ancient burial ground was an act of sacrilege. / Строительство казино на месте древнего захоронения было актом кощунства.

For a music lover, playing that beautiful violin so poorly is a form of sacrilege. / Для ценителя музыки так плохо играть на этой прекрасной скрипке — это своего рода кощунство.

The vandals committed sacrilege by spray-painting the altar. / Вандалы совершили кощунство (святотатство), разрисовав алтарь из баллончика.

desecration — осквернение, поругание

Осквернение, поругание священного места или предмета. Этот термин подчеркивает физическое действие, которое лишает объект его святости или наносит ему ущерб.

The police are investigating the desecration of the cemetery. / Полиция расследует акт кощунства (осквернения) на кладбище.

The desecration of the national flag caused public outrage. / Кощунство (осквернение) над национальным флагом вызвало общественное возмущение.

Tearing pages from a holy book is an act of desecration. / Вырывать страницы из священной книги — это акт кощунства (осквернения).

The ancient temple was protected from desecration for centuries. / Древний храм веками оберегали от кощунства (осквернения).

impiety — нечестивость, непочтительность, безбожие

Непочтительность, отсутствие благочестия по отношению к Богу или религии. Описывает скорее общее отношение, состояние или качество, а не единичный конкретный поступок.

The philosopher Socrates was accused of impiety. / Философа Сократа обвиняли в кощунстве (нечестивости).

His jokes about sacred rituals were seen as a sign of his impiety. / Его шутки о священных ритуалах были восприняты как признак его кощунства (непочтительности).

In the eyes of the puritans, any form of entertainment on Sunday was an act of impiety. / В глазах пуритан любая форма развлечения в воскресенье была актом кощунства (нечестивости).

irreverence — непочтительность, неуважение

Отсутствие должного уважения к тому, что обычно воспринимается всерьез или с почтением. Часто используется в более широком, нерелигиозном контексте.

Her light-hearted irreverence towards sacred traditions shocked the elders. / Ее легкомысленная непочтительность к священным традициям (граничащая с кощунством) шокировала старейшин.

To speak with such irreverence of the nation's heroes is a form of blasphemy for some. / Говорить с такой непочтительностью о национальных героях для некоторых равносильно кощунству.

The comedian's humor is characterized by a playful irreverence for everything serious. / Юмор этого комика отличается игривой непочтительностью ко всему серьезному.

Сообщить об ошибке или дополнить