Круглолицый
Варианты перевода
round-faced — круглолицый, полнолицый
Прямой и наиболее точный перевод, описывающий лицо круглой формы.
He was a cheerful, round-faced man with a friendly smile. / Он был весёлым, круглолицым мужчиной с дружелюбной улыбкой.
The artist painted a portrait of a round-faced woman. / Художник написал портрет круглолицей женщины.
She was a short, round-faced girl with glasses. / Она была невысокой, круглолицей девушкой в очках.
The baby was a cute, round-faced infant. / Это был милый, круглолицый младенец.
moon-faced — луноликий, круглолицый
Означает ‘с лицом, круглым как луна’. Часто подразумевает очень круглое, иногда бледное и широкое лицо. Может использоваться как нейтрально, так и с лёгкой иронией.
The moon-faced boy stared at us with big, curious eyes. / Круглолицый (луноликий) мальчик смотрел на нас большими, любопытными глазами.
In the old photo, he was a smiling, moon-faced teenager. / На старой фотографии он был улыбающимся, круглолицым подростком.
She had the placid, moon-faced beauty of a classical statue. / У неё была безмятежная, луноликая красота классической статуи.
chubby-faced — пухлолицый, пухлощёкий, круглолицый
Описывает круглое лицо, полнота которого вызвана пухлыми щеками. Часто используется в отношении детей или полных людей и обычно несёт положительную, умилительную окраску.
The chubby-faced toddler giggled and clapped his hands. / Пухлолицый малыш засмеялся и захлопал в ладоши.
All her babies were chubby-faced and healthy. / Все её дети были пухлолицыми и здоровыми.
I was a chubby-faced child, but I got thinner as I grew up. / В детстве я был пухлолицым, но, повзрослев, похудел.
apple-cheeked — румянощёкий, краснощёкий
Описывает человека (обычно ребёнка или молодого) с круглыми и румяными щеками, как яблоки. Подчёркивает не только форму, но и здоровый, свежий цвет лица.
A group of apple-cheeked children were playing in the yard. / Группа румянощёких детей играла во дворе.
The cold wind made the hikers apple-cheeked. / Из-за холодного ветра щёки туристов стали румяными.
She was a healthy, apple-cheeked country girl. / Она была здоровой, румянощёкой деревенской девушкой.
