Купаться
Варианты перевода
to bathe — купаться, мыться, принимать ванну
Общий глагол, означающий мытье или погружение в воду, особенно для очищения или удовольствия. Может использоваться как для людей (в ванне), так и для животных (в реке). Часто указывает на сам процесс нахождения в воде.
It's too cold to bathe in the sea today. / Сегодня слишком холодно, чтобы купаться в море.
The doctor advised him to bathe the wound in salt water. / Врач посоветовал ему промывать (купать) рану в соленой воде.
We watched the elephants bathing in the river. / Мы наблюдали, как слоны купались в реке.
She likes to bathe before going to bed. / Она любит принимать ванну (купаться) перед сном.
to swim — плавать, купаться
Означает плавать, активно передвигаться в воде с помощью движений рук и ног. В разговорной речи часто используется взаимозаменяемо с ‘купаться’, когда речь идет об отдыхе у водоема.
Let's go swim in the lake. / Пойдем поплаваем (покупаемся) в озере.
I learned to swim when I was five. / Я научился плавать, когда мне было пять лет.
The children were swimming and splashing in the pool. / Дети плавали (купались) и брызгались в бассейне.
Are you going swimming this afternoon? / Ты пойдешь плавать (купаться) сегодня днем?
to take a bath — принимать ванну, купаться (в ванне)
Конкретно означает принимать ванну дома для гигиены или расслабления. Это устойчивое выражение.
I'm going to take a long, hot bath. / Я собираюсь принять долгую горячую ванну.
You should take a bath, you're covered in mud. / Тебе следует искупаться (принять ванну), ты весь в грязи.
He takes a bath every evening. / Он принимает ванну (купается) каждый вечер.
to have a bath — принимать ванну, купаться (в ванне)
Британский вариант выражения ‘to take a bath’. Имеет абсолютно то же значение: принимать ванну.
She is having a bath right now. / Она сейчас принимает ванну (купается).
After a long day at work, I love to have a nice warm bath. / После долгого рабочего дня я люблю принять приятную теплую ванну.
The kids need to have a bath before bed. / Детям нужно искупаться (принять ванну) перед сном.
to go for a swim — пойти искупаться, пойти поплавать
Означает пойти поплавать или искупаться, обычно в море, реке, озере или бассейне. Акцент на действии, которое собираются совершить.
The weather is so hot, let's go for a swim. / Погода такая жаркая, давай пойдем искупаемся.
We went for a swim in the ocean every morning. / Мы ходили купаться в океане каждое утро.
Do you want to go for a swim after lunch? / Хочешь пойти поплавать (искупаться) после обеда?
to go for a dip — окунуться, искупаться (быстро)
Неформальное выражение, означающее быстрое, короткое погружение в воду, чтобы освежиться. Аналог русского ‘окунуться’.
The water is a bit cold, I'll just go for a quick dip. / Вода немного холодная, я просто пойду быстро окунусь.
We stopped by the river to go for a dip. / Мы остановились у реки, чтобы окунуться (искупаться).
Fancy going for a dip? / Не хочешь окунуться?
to splash around — плескаться, брызгаться, купаться (играя в воде)
Означает играть в воде, плескаться, брызгаться водой, без цели плыть или мыться. Часто используется при описании поведения детей.
The children were happily splashing around in the shallow end of the pool. / Дети радостно плескались (купались) на мелководье в бассейне.
My dog loves to splash around in puddles. / Моя собака обожает плескаться в лужах.
We spent the afternoon just splashing around in the waves. / Мы провели вторую половину дня, просто плескаясь (купаясь) в волнах.
