Миловидный
Варианты перевода
pretty — миловидный, хорошенькая, симпатичная, миленькая
Описывает приятную, нежную и часто утончённую внешность, особенно у женщин и детей. Имеет более лёгкий, менее формальный оттенок, чем ‘beautiful’.
She is a very pretty girl with big blue eyes. / Она очень хорошенькая девушка с большими голубыми глазами.
What a pretty dress you're wearing! / Какое на тебе хорошенькое платье!
Her younger sister is considered the pretty one in the family. / Ее младшая сестра считается самой миловидной в семье.
The village was full of pretty little cottages. / Деревня была полна миленьких маленьких домиков.
comely — пригожий, статный, привлекательный (книжн.)
Более формальное и несколько устаревшее слово для описания приятной и привлекательной внешности, особенно женской. Подчёркивает правильность и гармоничность черт.
The old tale speaks of a comely maiden who lived in the woods. / Старая сказка повествует о миловидной деве, что жила в лесу.
He was a tall, comely youth with a cheerful disposition. / Это был высокий, миловидный юноша с веселым нравом.
The innkeeper's daughter was a comely lass. / Дочь трактирщика была миловидной барышней.
good-looking — симпатичный, привлекательный, приятной наружности
Нейтральный и универсальный термин для описания человека с приятной внешностью. Может использоваться как для мужчин, так и для женщин.
Her new colleague is a very good-looking man. / Ее новый коллега — очень симпатичный (привлекательный) мужчина.
They are a very good-looking couple. / Они очень симпатичная (красивая) пара.
He was still a good-looking man in his forties. / Он все еще был привлекательным мужчиной в свои сорок с лишним лет.
nice-looking — симпатичный, приятный на вид, милый
Очень похоже на ‘good-looking’, но звучит чуть менее формально и мягче. Подчеркивает общее приятное впечатление от внешности человека, его ‘приятность для глаз’.
She's a very nice-looking girl. / Она очень миловидная (симпатичная) девушка.
There was a nice-looking young man sitting opposite her. / Напротив нее сидел миловидный молодой человек.
They have three very nice-looking children. / У них трое очень миловидных детей.
attractive — привлекательный, обаятельный, притягательный
Широкий термин, описывающий внешность, которая вызывает симпатию и интерес. Может относиться как к мужчинам, так и к женщинам.
She grew up to be a very attractive young woman. / Она выросла и стала очень привлекательной молодой женщиной.
He has an attractive smile. / У него привлекательная (милая) улыбка.
I don't find him attractive at all. / Я совсем не нахожу его привлекательным.
winsome — очаровательный, обаятельный, пленительный
Литературное или слегка устаревшее слово, описывающее обаятельную, невинную и очаровательную привлекательность. Идеально передает оттенок ‘милый’, ‘пленительный’. Часто подразумевает приятную улыбку и располагающие манеры.
The child had a winsome smile. / У ребенка была очаровательная (милая) улыбка.
She was a winsome young woman with a gentle voice. / Она была миловидной молодой женщиной с нежным голосом.
He was charmed by her winsome and unaffected manner. / Он был очарован её милой и естественной манерой поведения.
bonny — хорошенький, славный, пригожий
Слово, характерное для шотландского и северных диалектов английского языка, а также для поэтической речи. Означает ‘милый, красивый, здоровый на вид’. Чаще всего так говорят о детях и молодых девушках.
She has a bonny baby girl. / У нее миленькая девочка.
What a bonny lass! / Какая миловидная девушка!
The garden was filled with bonny flowers. / Сад был полон прелестных цветов.
sweet-looking — милый на вид, сладенький, приятный
Буквально ‘мило выглядящий’. Отлично передает идею приятной, доброй и нежной внешности. Говорит о том, что человек производит впечатление дружелюбного и славного.
She's a very sweet-looking girl, she must be very kind. / Она очень миловидная девушка, должно быть, она очень добрая.
The old lady had a sweet-looking face. / У пожилой леди было милое лицо.
Their son is a sweet-looking boy with freckles. / Их сын — миловидный мальчик с веснушками.
cute — милый, симпатичный, милашка
Обычно используется для описания чего-то или кого-то маленького, очаровательного и привлекательного, например, детей, животных или молодых людей. Имеет игривый оттенок.
Your new puppy is so cute! / Твой новый щенок такой славный (миленький)!
He was a cute kid with big glasses. / Он был миловидным ребенком в больших очках.
My friend thinks the actor from that new series is really cute. / Моя подруга считает, что актер из этого нового сериала очень симпатичный.
That's a cute haircut. / Это милая стрижка.
