Мордобой

Варианты перевода

brawl — мордобой, драка, потасовка, свалка

Шумная, беспорядочная драка, часто в общественном месте (например, в баре) с участием нескольких человек. Имеет негативный оттенок.

A brawl broke out between fans of the two teams. / Между фанатами двух команд вспыхнула драка (мордобой).

He was arrested for starting a brawl outside the pub. / Его арестовали за то, что он затеял мордобой у паба.

The wedding party ended in a drunken brawl. / Свадебная вечеринка закончилась пьяным мордобоем.

fistfight — кулачный бой, драка

Прямой перевод, обозначающий драку на кулаках, как правило, между двумя людьми. Делает акцент именно на использовании кулаков.

The argument escalated into a fistfight. / Спор перерос в кулачный бой (мордобой).

He got into a fistfight over a parking spot. / Он ввязался в мордобой из-за парковочного места.

Two men were involved in a fistfight in the middle of the street. / Двое мужчин устроили мордобой прямо посреди улицы.

punch-up — драка, потасовка, стычка

Неформальный, преимущественно британский синоним слова ‘fistfight’. Часто используется в разговорной речи.

There was a punch-up in the bar last night. / Вчера вечером в баре был мордобой.

He tried to avoid the punch-up but got hit anyway. / Он пытался избежать драки, но его все равно ударили.

The kids had a bit of a punch-up in the playground. / Дети немного подрались (устроили потасовку) на игровой площадке.

scrap — стычка, потасовка, небольшая драка

Неформальное слово. Обычно означает небольшую, короткую и не очень серьезную драку или стычку. Может также означать словесную перепалку.

He's the kind of guy who's always getting into scraps. / Он из тех парней, что вечно ввязываются в потасовки.

They had a scrap over who was next in line. / Они устроили стычку из-за того, кто был следующим в очереди.

It was just a minor scrap, nobody got seriously hurt. / Это был всего лишь небольшой мордобой, никто серьезно не пострадал.

scuffle — потасовка, стычка, свалка

Короткая, сумбурная драка или потасовка, часто без серьезных травм. Похоже на ‘scrap’, но делает акцент на беспорядочной борьбе и толкотне.

A scuffle broke out when the protesters tried to enter the building. / Когда протестующие попытались войти в здание, началась потасовка.

The police broke up a scuffle between two fans. / Полиция разняла потасовку между двумя фанатами.

He was injured in a scuffle with the security guards. / Он был ранен в стычке с охранниками.

donnybrook — побоище, массовая драка, свалка

Массовая и очень шумная драка, свалка, побоище. Это слово происходит от названия ярмарки в Дублине, славившейся пьяными драками. Используется для описания крупных и хаотичных конфликтов.

The meeting turned into a donnybrook when they started discussing finances. / Собрание превратилось в настоящий мордобой, когда начали обсуждать финансы.

What started as a small argument ended as an all-out donnybrook. / То, что началось как небольшой спор, закончилось всеобщим побоищем.

Every time the rival teams play, it's a potential donnybrook in the stands. / Каждый раз, когда играют команды-соперники, на трибунах может начаться массовая драка.

free-for-all — свалка, всеобщая драка, каждый сам за себя

Беспорядочная ситуация, часто драка, в которой каждый сам за себя и все участвуют. Подчеркивает отсутствие правил и хаос.

The concert ended in a massive free-for-all near the stage. / Концерт закончился массовой свалкой у сцены.

When the bouncer pushed one guy, the whole bar erupted into a free-for-all. / Когда вышибала толкнул одного парня, весь бар погрузился в хаотичный мордобой.

It was a free-for-all, with people throwing punches everywhere. / Это была свалка (мордобой), где все вокруг махали кулаками.

melee — свалка, суматоха, потасовка

Сумбурная, беспорядочная драка или схватка с участием множества людей. Слово имеет французское происхождение и звучит более формально или литературно, чем ‘brawl’ или ‘free-for-all’.

Several players were injured in the melee. / Несколько игроков пострадали в общей свалке.

He was lost in the melee of the battle. / Он потерялся в суматохе боя.

The police struggled to control the melee in the town square. / Полиция с трудом пыталась контролировать мордобой на городской площади.

rough-and-tumble — потасовка, свалка, жесткая борьба

Беспорядочная и грубая драка или потасовка, где нет правил. Часто используется для описания шумных и активных игр детей, но также подходит для взрослой драки.

The argument quickly descended into a rough-and-tumble on the floor. / Спор быстро перерос в мордобой на полу.

He enjoys the rough-and-tumble of political life. / Ему нравится жесткая и бескомпромиссная борьба в политической жизни.

The game between the two rivals turned into a bit of a rough-and-tumble. / Игра между двумя соперниками превратилась в небольшую потасовку.

Сообщить об ошибке или дополнить