Мякиш

Варианты перевода

crumb — мякиш, мякоть (хлеба)

Мягкая внутренняя часть хлеба, в противоположность корочке (crust). Обратите внимание, что слово ‘crumb’ в единственном числе чаще всего означает именно мякиш, а во множественном числе (‘crumbs’) — крошки.

I prefer the soft crumb of the bread to the hard crust. / Я предпочитаю мягкий мякиш хлеба, а не твердую корочку.

She cut off the crusts and gave the child just the crumb. / Она срезала корочки и дала ребенку только мякиш.

This homemade bread has a light, airy crumb. / У этого домашнего хлеба легкий, воздушный мякиш.

The baker expertly checked the texture of the crumb. / Пекарь профессионально проверил текстуру мякиша.

pulp — мякоть

Мягкая, сочная съедобная часть фруктов или овощей.

The pulp of the watermelon is sweet and refreshing. / Мякиш арбуза сладкий и освежающий.

Some people like orange juice with a lot of pulp. / Некоторые люди любят апельсиновый сок с большим количеством мякоти (с кусочками мякиша).

She scooped out the pulp of the pumpkin with a large spoon. / Она вычерпала мякиш тыквы большой ложкой.

Tomato pulp is the main ingredient for this sauce. / Томатная мякоть (мякиш) — основной ингредиент для этого соуса.

soft part — мякоть, мягкая часть

Описательный перевод, который передает основное значение слова — мягкая внутренняя часть чего-либо, в первую очередь хлеба.

My little brother only eats the soft part of the bread. / Мой младший брат ест только мякиш хлеба.

To make bread pudding, you need to use the soft part of a day-old loaf. / Чтобы приготовить хлебный пудинг, нужно использовать мякиш вчерашнего батона.

He carefully removed the crusts, leaving only the soft part. / Он аккуратно срезал корочки, оставив только мякиш.

Сообщить об ошибке или дополнить