Наведаться

Варианты перевода

visit — наведаться, посетить, побывать, зайти

Общий и наиболее нейтральный глагол, означающий ‘посещать’ кого-либо или какое-либо место. Может использоваться как в формальном, так и в неформальном контексте.

I'll visit my grandmother this weekend. / Я наведаюсь к бабушке на этих выходных.

They decided to visit the museum while they were in town. / Они решили наведаться в музей, пока были в городе.

You should visit your doctor for a check-up. / Тебе следует наведаться к врачу на обследование.

pay a visit — нанести визит, посетить

Более формальное или выразительное словосочетание, чем просто ‘visit’. Часто подразумевает целенаправленный или официальный визит.

The inspector will pay us a visit next week. / Инспектор наведается к нам на следующей неделе.

It's time we paid our old teacher a visit. / Нам пора наведаться к нашему старому учителю.

While in Paris, we must pay a visit to the Louvre. / Будучи в Париже, мы обязаны наведаться в Лувр.

call on — зайти к, посетить, проведать

Несколько формальный фразовый глагол, означающий короткий визит к кому-либо, часто по делу или из вежливости. Используется, когда речь идет о посещении человека, а не места.

The doctor calls on his patients at their homes. / Доктор наведывается к своим пациентам на дом.

We should call on our new neighbors to welcome them. / Нам следует наведаться к нашим новым соседям, чтобы поприветствовать их.

As part of his job, he had to call on potential clients. / В рамках своей работы он должен был наведываться к потенциальным клиентам.

drop by — заскочить, заглянуть, зайти

Неформальный фразовый глагол, означающий ‘забежать’ или ‘заглянуть’ к кому-либо или куда-либо ненадолго, часто без предварительной договоренности.

I'll drop by your office on my way home. / Я наведаюсь к тебе в офис по дороге домой.

Feel free to drop by anytime you're in the neighborhood. / Не стесняйся, заявляйся (заходи) в любое время, когда будешь в наших краях.

She dropped by for a quick chat. / Она приехала (заскочила) ненадолго поболтать.

drop in on — заскочить к, заглянуть к

Очень похож на ‘drop by’, но обычно используется с предлогом ‘on’, когда мы указываем, кого именно мы навещаем. Неформальный, спонтанный визит к человеку.

Let's drop in on Maria on our way to the store. / Давай наведаемся к Марии по дороге в магазин.

My friend dropped in on me unexpectedly last night. / Мой друг неожиданно наведался ко мне вчера вечером.

I thought I'd drop in on you to see how you were doing. / Я подумал, что наведаюсь к тебе, чтобы узнать, как у тебя дела.

stop by — заехать, зайти, заскочить

Неформальный фразовый глагол, синоним ‘drop by’. Означает короткий визит, часто совершаемый по пути куда-то еще.

Why don't you stop by for a cup of coffee? / Почему бы тебе не наведаться на чашечку кофе?

He stopped by to return the book he borrowed. / Он наведался, чтобы вернуть книгу, которую одолжил.

Could you stop by the post office for me? / Можешь наведаться на почту для меня?

come by — зайти, заглянуть, подойти

Неформальный фразовый глагол, который может означать ‘зайти’ или ‘заглянуть’, особенно когда говорящий находится в месте визита. Похож на ‘drop by’ и ‘stop by’.

Our neighbors came by to welcome us. / Наши соседи наведались, чтобы поприветствовать нас.

Please come by my desk before you leave. / Пожалуйста, наведайся ко мне за стол, прежде чем уйдёшь.

She said she would come by later to pick up her keys. / Она сказала, что наведается позже, чтобы забрать свои ключи.

come over — прийти в гости, зайти в гости

Неформальный фразовый глагол, который используется, когда речь идет о визите к кому-либо домой (или в место, где находится говорящий).

Would you like to come over for dinner on Friday? / Хочешь заехать/прийти к нам на ужин в пятницу?

My friends are coming over to watch a movie. / Мои друзья приедут посмотреть кино.

Just tell me when you want to come over. / Просто скажи мне, когда ты хочешь приехать (в гости).

look in on — проведать, присмотреть за, заглянуть

Означает короткий визит с целью проверить, все ли в порядке с кем-то (особенно с больным, пожилым человеком или ребенком).

I'm going to look in on my elderly neighbor. / Я собираюсь наведаться к своему пожилому соседу (проведать его).

Could you look in on the kids before you go to bed? / Можешь заглянуть к детям (проведать их), перед тем как пойдешь спать?

She looks in on her grandmother every day after work. / Она наведывается к своей бабушке каждый день после работы, чтобы проведать её.

check up on — проверить, проконтролировать, проведать

Фразовый глагол, означающий ‘наведаться с целью проверки’. Подразумевает визит, чтобы убедиться, что с кем-то или чем-то все в порядке, или проконтролировать ситуацию.

The manager likes to check up on his employees. / Менеджер любит наведываться к своим сотрудникам с проверкой.

We should check up on the house while they're on vacation. / Нам следует наведываться в дом, чтобы проверять его, пока они в отпуске.

I'm just going upstairs to check up on the baby. / Я просто поднимусь наверх, чтобы наведаться к малышу (проверить, как он).

pop in — заскочить, заглянуть, забежать

Очень неформальный, преимущественно британский фразовый глагол. Означает очень короткий, спонтанный визит; ‘заскочить на минутку’.

I'll just pop in to see how she is. / Я просто наведаюсь на минутку, чтобы узнать, как она.

He popped in for a coffee on his way to work. / Он наведался выпить кофе по дороге на работу.

Feel free to pop in whenever you're in the area. / Не стесняйся, наведывайся, когда будешь в этом районе.

Сообщить об ошибке или дополнить