Насупиться

Варианты перевода

frown — насупиться, хмуриться, нахмуриться, хмурить брови

Самое общее и часто используемое слово. Оно означает сдвинуть брови вместе, выражая недовольство, задумчивость, озабоченность или грусть.

Why are you frowning? Did something happen? / Почему ты хмуришься? Что-то случилось?

He frowned in concentration as he tried to solve the puzzle. / Он нахмурился, сосредоточенно пытаясь решить головоломку.

She frowned at his rude comment. / Она нахмурилась в ответ на его грубый комментарий.

The teacher frowned when she saw the mess in the classroom. / Учительница насупилась, когда увидела беспорядок в классе.

scowl — сердито смотреть, смотреть волком, мрачно хмуриться

Более сильное слово, чем ‘frown’. Означает смотреть на кого-то сердито, с выражением сильного неодобрения. Часто подразумевает не только сдвинутые брови, но и сердитый, враждебный взгляд.

The manager scowled at the employees who were late. / Менеджер сердито посмотрел на опоздавших сотрудников.

He sat in the corner, scowling at everyone who tried to talk to him. / Он сидел в углу и смотрел волком на каждого, кто пытался с ним заговорить.

She gave me a scowl when I suggested she was wrong. / Она смерила меня злобным взглядом, когда я предположил, что она неправа.

knit one's brows — сдвинуть брови, нахмурить брови, сосредоточенно хмуриться

Это выражение дословно описывает физическое действие — свести брови вместе. Часто используется для описания глубокой задумчивости, озадаченности или беспокойства, а не только злости.

She knit her brows, trying to remember where she had left her keys. / Она нахмурила брови, пытаясь вспомнить, где оставила ключи.

The detective knit his brows as he examined the evidence. / Детектив сдвинул брови, изучая улики.

He knit his brows in confusion when he heard the strange noise. / Он в замешательстве нахмурился, когда услышал странный шум.

glower — свирепо смотреть, испепелять взглядом, смотреть исподлобья

Очень сильное слово, похожее на ‘scowl’. Означает смотреть на кого-то с открытой злобой или враждебностью, свирепо и угрюмо. Подразумевает длительный, испепеляющий взгляд.

The two rivals glowered at each other from across the room. / Два соперника свирепо смотрели друг на друга через всю комнату.

He didn't say a word, just glowered at me until I left. / Он не сказал ни слова, лишь испепелял меня взглядом, пока я не ушёл.

She glowered at the man who had insulted her. / Она бросила свирепый взгляд на мужчину, который её оскорбил.

Сообщить об ошибке или дополнить