Нищая
Варианты перевода
pauper — нищая, нищий, бедняк
Очень бедный человек, живущий на подаяние или государственное пособие. Слово несколько устаревшее и формальное. Не имеет женского рода, используется для описания как мужчин, так и женщин.
She was once a member of the royal court, but now she lives as a pauper. / Когда-то она была членом королевского двора, а теперь живёт как нищая.
The novel 'The Prince and the Pauper' tells the story of two boys who switch places. / Роман «Принц и нищий» рассказывает историю двух мальчиков, которые поменялись местами.
He died a pauper, without any money to his name. / Он умер нищим, не имея ни гроша за душой.
beggar — попрошайка, нищий
Человек, который просит милостыню на улице. Это слово напрямую указывает на способ получения средств к существованию. Может использоваться как для мужчин, так и для женщин.
An old woman, a beggar, sat on the steps of the cathedral. / Старая женщина, нищая, сидела на ступенях собора.
She gave a few coins to the beggar on the corner. / Она дала несколько монет нищей на углу.
The city has a problem with the number of beggars on the streets. / В городе проблема с количеством нищих на улицах.
In his disguise, the king looked like a common beggar. / В своей маскировке король выглядел как обычный нищий.
destitute woman — обездоленная женщина, крайне нуждающаяся женщина
Женщина, находящаяся в крайней нужде, лишённая самого необходимого для жизни (еды, жилья, денег). Слово ‘destitute’ подчёркивает полное отсутствие средств.
After her husband's death, she was left a destitute woman with three children. / После смерти мужа она осталась нищей женщиной с тремя детьми.
The charity provides shelter for destitute women and their families. / Благотворительная организация предоставляет приют для нищих женщин и их семей.
Without a job or a home, she felt like a destitute woman. / Без работы и дома она чувствовала себя нищей.
indigent woman — неимущая женщина, нуждающаяся женщина
Формальный синоним для ‘poor woman’. Обозначает женщину, испытывающую бедность или нужду. Часто используется в официальном или юридическом контексте.
The state provides legal aid to indigent women and men. / Государство предоставляет юридическую помощь нуждающимся (неимущим) женщинам и мужчинам.
The clinic offers free medical care for indigent women and children. / Клиника предлагает бесплатную медицинскую помощь для неимущих женщин и детей.
She was an indigent woman, unable to afford basic necessities. / Она была нищей женщиной, неспособной позволить себе предметы первой необходимости.
impoverished woman — обедневшая женщина, обнищавшая женщина
Женина, которая стала бедной или была доведена до бедности. Слово ‘impoverished’ указывает на процесс или результат обнищания.
The economic crisis turned her from a business owner into an impoverished woman. / Экономический кризис превратил её из владелицы бизнеса в нищую женщину.
The story is about an impoverished woman trying to survive in a big city. / Это история о нищей женщине, пытающейся выжить в большом городе.
She was an impoverished woman, living in a small, run-down apartment. / Она была обедневшей женщиной, живущей в маленькой, ветхой квартире.
poor woman — бедная женщина, беднячка
Наиболее общее и нейтральное обозначение для женщины, у которой мало денег.
She was just a poor woman trying to make a living for her family. / Она была просто бедной женщиной, пытающейся заработать на жизнь для своей семьи.
The story of the rich man and the poor woman is a classic theme in literature. / История о богаче и нищей — это классический сюжет в литературе.
He felt great pity for the poor woman with her hungry children. / Он почувствовал огромную жалость к бедной женщине с её голодными детьми.
poverty-stricken woman — доведённая до нищеты женщина, измученная бедностью женщина
Очень выразительный перевод, который подчёркивает, что женщина серьёзно и длительно страдает от бедности. ‘Stricken’ означает ‘поражённый’, как будто бедность — это болезнь или несчастье.
She was a poverty-stricken woman who had lost all hope. / Она была доведённой до нищеты женщиной, потерявшей всякую надежду.
The documentary featured interviews with several poverty-stricken women from the region. / В документальном фильме были показаны интервью с несколькими нищими женщинами из этого региона.
Support groups were established to help these poverty-stricken women. / Были созданы группы поддержки, чтобы помочь этим измученным бедностью женщинам.
