Ну-ка
Варианты перевода
well now — ну-ка, так, что ж
Используется для привлечения внимания перед тем, как предложить действие или задать вопрос. Часто имеет оттенок размышления или подведения итога.
Well now, what do we have here? / Так, ну-ка, что тут у нас?
Well now, let's try starting the engine again. / Так, ну-ка, давай попробуем снова завести двигатель.
Well now, that's an interesting idea. / Так, ну-ка... это интересная мысль.
come on — давай, ну же, пошли
Самый частый перевод. Используется для поощрения, понукания к действию, часто с оттенком нетерпения или ободрения.
Come on, tell me what happened! / Ну-ка, расскажи мне, что случилось!
Come on, we're going to be late! / Ну-ка, пошли, мы опоздаем!
Come on, you can do it! / Давай, ты сможешь!
Come on, try it one more time. / Ну-ка, попробуй еще разок.
let's see — давай посмотрим, посмотрим
Используется, когда говорящий собирается что-то проверить, рассмотреть или оценить. Подразумевает совместное действие или приглашение посмотреть вместе.
Let's see what's in the box. / Ну-ка, давай посмотрим, что в коробке.
You say it's broken? Let's see. / Говоришь, сломано? Ну-ка, дай посмотреть.
Let's see... Is this the right address? / Ну-ка, посмотрим... Это правильный адрес?
let me see — дай(те) посмотреть, покажи(те)
Похоже на ‘let's see’, но здесь говорящий просит предоставить ему возможность посмотреть или оценить что-либо. Акцент на личном действии.
You've got a splinter? Let me see. / У тебя заноза? Ну-ка, дай посмотреть.
Let me see your homework. / Ну-ка, покажи мне свою домашнюю работу.
So you think you've solved it? Let me see. / Так ты думаешь, что решил задачу? Ну-ка, дай-ка я посмотрю.
show me — покажи(те)
Прямой призыв показать что-либо. Более требовательный и конкретный, чем ‘let me see’.
Show me what you bought. / Покажи мне, что ты купил.
You drew a picture? Show me! / Ты нарисовал картинку? Ну-ка, покажи!
Show me your hands. / Ну-ка, покажи руки.
let's have a look — давай посмотрим, давай взглянем
Разговорный и дружелюбный способ предложить посмотреть на что-то вместе. Синонимично ‘let's see’.
What have you found there? Let's have a look. / Что ты там нашел? Ну-ка, давай посмотрим.
The car is making a strange noise. Let's have a look under the hood. / Машина издает странный звук. Ну-ка, давай заглянем под капот.
Let's have a look at the map. / Ну-ка, давай взглянем на карту.
now then — так, ну что ж, итак
Британский вариант. Используется, чтобы привлечь внимание и начать новое действие или тему разговора. Похоже на ‘well now’.
Now then, what shall we do first? / Так, ну-ка, с чего начнем?
Now then, everyone, please be quiet. / Так, ну-ка, все, пожалуйста, потише.
Now then, let's get back to work. / Так, ну-ка, давайте вернемся к работе.
