Отбой

Варианты перевода

lights out — отбой, команда спать, конец дня

Команда в армии, лагере или другом учреждении, означающая конец дня и время ложиться спать. Прямой аналог команды «Отбой!».

The bugle sounded for lights out at 10 PM. / В 10 вечера горн протрубил отбой.

After lights out, all cadets must be in their bunks. / После отбоя все курсанты должны быть в своих койках.

It's lights out, soldiers! No more talking. / Отбой, солдаты! Разговоры прекратить.

bedtime — пора спать

Время, когда следует ложиться спать, особенно в отношении детей. Менее формальный и не командный аналог.

Okay kids, it's almost nine o'clock. Bedtime! / Так, дети, уже почти девять. Отбой!

He complained, but his mother insisted it was his bedtime. / Он жаловался, но его мама настояла, что ему пора спать (у него отбой).

Is it my bedtime already? / Мне уже пора спать (уже отбой)?

all clear — отбой тревоги, конец тревоги

Сигнал, означающий, что опасность миновала и тревога отменена. Соответствует выражению ‘дать отбой тревоге’.

The siren sounded the all clear, and people came out of the shelters. / Сирена дала отбой тревоги, и люди вышли из убежищ.

We waited for the all clear before continuing our work. / Мы ждали отбоя тревоги, прежде чем продолжить работу.

The guard gave the all clear after the inspection. / Охранник дал отбой после проверки.

stand down — отмена, отставить, прекратить

Команда или приказ прекратить действие, отменить повышенную готовность или операцию. Часто используется в военном или полицейском контексте для отмены приказа.

The commander ordered his troops to stand down. / Командир приказал своим войскам дать отбой.

The search party was told to stand down after the child was found. / Поисковому отряду дали отбой после того, как ребенка нашли.

Stand down, officer. The situation is under control. / Отбой, офицер. Ситуация под контролем.

Tell the response team to stand down; it was a false alarm. / Скажите группе реагирования, чтобы дали отбой; это была ложная тревога.

call off — отменить, отменить встречу, отменить планы

Отменить запланированное событие, встречу или договоренность. Очень частый перевод для ‘дать отбой’ в неформальной речи.

We had to call off the meeting due to the storm. / Нам пришлось дать отбой встрече из-за шторма.

If you're sick, we can just call the whole thing off. / Если ты болен, мы можем просто дать всему отбой.

They called off the search when it got dark. / Они дали отбой поисковой операции, когда стемнело.

Let's call off the party, nobody is coming. / Давай отменим вечеринку (дадим отбой), никто не придет.

belay that — отставить, отмена приказа

(Морской или военный жаргон) Команда отменить предыдущий приказ или утверждение; не обращать внимания на только что сказанное. Аналог команды «Отставить!».

Turn right at the next... belay that, turn left! / На следующем повороте направо... отбой, налево!

The captain shouted, 'Belay that order!' / Капитан крикнул: 'Отбой этому приказу!'

Prepare to fire! Belay that, hold your fire! / К бою! Отбой, прекратить огонь!

backflow — обратный ток, обратный поток

Обратное течение жидкости или газа в трубе или системе, противоположное нормальному направлению потока.

The check valve is designed to prevent backflow. / Обратный клапан предназначен для предотвращения отбоя (обратного потока).

Contamination can occur due to backflow into the water supply. / Загрязнение может произойти из-за отбоя (обратного тока) в систему водоснабжения.

The plumber installed a backflow prevention device. / Сантехник установил устройство для предотвращения обратного потока (отбоя).

return flow — обратный поток, обратный ток

(Технический термин) Поток жидкости или газа, возвращающийся к своему источнику. Синоним ‘backflow’.

The valve prevents the return flow of water. / Клапан предотвращает отбой (обратный ток) воды.

Engineers are measuring the return flow in the pipeline. / Инженеры измеряют обратный поток (отбой) в трубопроводе.

The cooling system relies on a continuous return flow. / Система охлаждения основана на непрерывном обратном потоке (отбое).

all-clear — отбой тревоги, разрешение

Сигнал, означающий, что опасность миновала и тревога отменена. Вариант написания ‘all clear’.

The government gave the all-clear for residents to return to their homes. / Правительство дало отбой, разрешив жителям вернуться в свои дома.

We are just waiting for the all-clear from the control tower. / Мы просто ждем отбоя от диспетчерской вышки.

Once we get the all-clear, we can proceed. / Как только мы получим отбой, мы сможем продолжить.

end call — завершить вызов, повесить трубку

(Современный термин в телефонии) Завершить телефонный разговор, обычно нажатием кнопки на смартфоне. Описывает действие, приводящее к ‘отбою’.

Please don't end the call, I have something important to say. / Пожалуйста, не давай отбой, я хочу сказать что-то важное.

He accidentally pressed the 'end call' button. / Он случайно нажал кнопку отбоя.

To finish the conversation, simply tap 'end call'. / Чтобы закончить разговор, просто нажмите «завершить вызов» (дать отбой).

hang up — повесить трубку, закончить разговор

(Разговорный термин в телефонии) Повесить трубку, завершить телефонный разговор. Исторически относится к физическому действию с телефонной трубкой.

Don't you dare hang up on me! / Не смей вешать трубку (давать отбой)!

After a short argument, she hung up the phone. / После короткой ссоры она дала отбой (повесила трубку).

I think the call was disconnected; I didn't hang up. / Я думаю, звонок прервался; я не давал отбой.

Сообщить об ошибке или дополнить