Отлучаться
Варианты перевода
step out — отлучаться, выйти, отойти
Выйти на короткое время (из комнаты, офиса). Часто используется, когда вы сообщаете кому-то, что уходите ненадолго.
I'm just going to step out for some fresh air. / Я только отлучусь подышать свежим воздухом.
She stepped out of the office for a few minutes. / Она отлучилась из офиса на несколько минут.
Could you tell him I called? He seems to have stepped out. / Не могли бы вы передать ему, что я звонил? Кажется, он отлучился.
be away — отсутствовать, быть не на месте, отойти
Указывает на отсутствие в каком-либо месте, обычно на более продолжительный период, чем ‘step out’. Это может быть командировка, отпуск или другая поездка.
I'm afraid Mr. Smith is away from his desk at the moment. / Боюсь, мистер Смит сейчас отлучился от своего стола.
Sorry I missed your call, I was away from my phone. / Прости, что пропустил твой звонок, я отходил от телефона.
The doctor is away for a couple of hours, but she will be back this afternoon. / Доктор отлучилась на пару часов, но вернется сегодня днем.
excuse oneself — извиниться и уйти, попросить разрешения отойти
Попросить разрешения уйти, извиниться и уйти. Используется в формальных или вежливых ситуациях, когда вы покидаете компанию людей (встречу, ужин).
She excused herself from the table to take a phone call. / Она извинилась и отошла от стола, чтобы ответить на звонок.
If you'll excuse me for a moment, I need to make a quick call. / Если вы позволите, я отлучусь на минутку, мне нужно сделать быстрый звонок.
He excused himself from the meeting and went home. / Он извинился, отлучился со встречи и ушел домой.
pop out — выскочить, сбегать, отбежать
(неформальное, в основном в британском английском) Выскочить, отлучиться ненадолго, обычно с какой-то быстрой целью.
I'm just popping out to the shops. I'll be back in five minutes. / Я только отлучусь (выскочу) в магазин. Вернусь через пять минут.
She's just popped out for some coffee. / Она только что отлучилась за кофе.
Can you watch my bag? I need to pop out for a moment. / Можешь присмотреть за моей сумкой? Мне нужно отлучиться на минутку.
go out for a little while — выйти ненадолго, уйти на короткое время
Выйти/уйти ненадолго. Простое и прямое описание действия, не имеющее дополнительных стилистических оттенков.
My dad went out for a little while, but he should be back soon. / Мой папа отлучился ненадолго, но скоро должен вернуться.
I'm going to go out for a little while to clear my head. / Я отлучусь ненадолго, чтобы проветриться.
They went out for a little while and missed the delivery. / Они отлучились ненадолго и пропустили доставку.
leave for a short time — уйти на короткое время, покинуть ненадолго
Уйти на короткое время. Прямой и понятный способ описать недолгое отсутствие, синонимичен ‘go out for a little while’.
You can leave for a short time, but please be back for the presentation. / Ты можешь отлучиться на короткое время, но, пожалуйста, вернись к презентации.
He had to leave for a short time to deal with a family matter. / Ему пришлось отлучиться ненадолго, чтобы решить семейный вопрос.
The guard left his post for a short time. / Охранник отлучился со своего поста на короткое время.
be absent — отсутствовать, не быть на месте
(формально) Отсутствовать. Обозначает сам факт отсутствия, не обязательно краткосрочного. Может использоваться как синоним ‘отлучился’ в официальном контексте.
The manager will be absent from the office this afternoon. / Менеджер будет отсутствовать (отлучится) из офиса сегодня днем.
I will be absent for a short while, please continue the discussion. / Я отлучусь ненадолго, пожалуйста, продолжайте обсуждение.
She was marked as absent, but she had only stepped out for a minute. / Ее отметили как отсутствующую, но она всего лишь отлучилась на минуту.
slip away — ускользнуть, уйти незаметно
Ускользнуть, уйти незаметно. Подразумевает, что вы уходите тихо, стараясь не привлекать внимания.
The party was so boring that we decided to slip away early. / Вечеринка была такой скучной, что мы решили потихоньку отлучиться пораньше.
He slipped away from his desk while the boss wasn't looking. / Он ускользнул со своего рабочего места, пока начальник не смотрел.
She managed to slip away from the crowd and go home. / Ей удалось незаметно отлучиться от толпы и уйти домой.
