Отпасть
Варианты перевода
fall off — отпасть, отвалиться, упасть, осыпаться
Физически отделиться от чего-либо и упасть, обычно под действием силы тяжести. Часто используется, когда что-то (например, пуговица, лист) перестает быть прикрепленным.
A button had fallen off my coat. / Пуговица отпала от моего пальто.
The leaves have started to fall off the trees. / Листья начали отпадать с деревьев.
Be careful, the picture might fall off the wall. / Осторожно, картина может отпасть от стены.
The plaster was falling off the walls. / Штукатурка отпадала от стен.
come off — отделиться, отклеиться, отвалиться
Отделиться от поверхности или объекта, к которому что-то было прикреплено. Похоже на ‘fall off’, но не всегда подразумевает падение вниз (может просто отклеиться).
The handle has come off the door. / Ручка отпала от двери.
The label came off the bottle when I washed it. / Этикетка оторвалась от бутылки, когда я ее мыл.
A wheel came off my car on the motorway. / Колесо отпало от моей машины на шоссе.
drop off — отвалиться, отпасть и упасть
Отделиться и упасть, часто внезапно или резко. Похоже на ‘fall off’, но может подразумевать более неожиданное действие.
My earring must have dropped off somewhere. / Моя сережка, должно быть, где-то отпала.
The car's rear mirror dropped off after hitting a bump. / Заднее зеркало машины отпало после наезда на кочку.
The cliff edge is unstable, and pieces of it drop off from time to time. / Край утеса нестабилен, и его куски время от времени отпадают.
break off — отломиться, отколоться
Отломиться, отделиться в результате поломки. Используется, когда часть чего-то целого была сломана, а не просто отсоединилась.
A large branch had broken off the tree in the storm. / Во время шторма от дерева отпала (отломилась) большая ветка.
He broke off a piece of chocolate and gave it to me. / Он оторвал (отломил) кусочек шоколада и дал его мне.
The corner of the plastic box broke off when I dropped it. / Угол пластиковой коробки отпал (откололся), когда я ее уронил.
flake off — отслаиваться, осыпаться, шелушиться
Отслаиваться или осыпаться мелкими, тонкими кусочками (чешуйками). Обычно говорят о краске, ржавчине, сухой коже.
Old paint was flaking off the ceiling. / Старая краска отпадала (отслаивалась) с потолка.
His skin was dry and starting to flake off. / Его кожа была сухой и начинала отпадать (шелушиться).
Rust is flaking off the old metal gate. / Ржавчина отпадает (осыпается) со старых металлических ворот.
peel off — отслаиваться, облезать, отклеиваться
Отслаиваться целым слоем или пластом, как кожура. Может описывать как самопроизвольный процесс, так и намеренное действие.
The wallpaper is peeling off in the corners. / Обои отпадают (отслаиваются) по углам.
My skin started to peel off a few days after the sunburn. / Моя кожа начала отпадать (облезать) через несколько дней после солнечного ожога.
The protective film is designed to peel off easily. / Защитная пленка сделана так, чтобы легко отпадать (сниматься).
become unnecessary — стать ненужным, потерять актуальность
(Переносное значение) Стать ненужным, потерять актуальность. Используется для абстрактных понятий, таких как вопрос, необходимость, проблема.
After he found his keys, the need for a locksmith became unnecessary. / После того как он нашел ключи, необходимость в слесаре отпала.
The question of who will pay became unnecessary when she offered to treat everyone. / Вопрос о том, кто будет платить, отпал, когда она предложила угостить всех.
With the new software, many old procedures have become unnecessary. / С новым программным обеспечением многие старые процедуры отпали.
be no longer needed — больше не требоваться, стать ненужным
(Переносное значение) Больше не требоваться. Очень близко по значению к ‘become unnecessary’ и является его частым синонимом.
Your help is no longer needed, but thank you. / Ваша помощь больше не нужна (необходимость в помощи отпала), но спасибо.
These documents are no longer needed; you can archive them. / Эти документы больше не нужны (неоходимость в них отпала); можете сдать их в архив.
Once the guest list was finalized, the extra chairs were no longer needed. / Когда список гостей был окончательно утвержден, необходимость в дополнительных стульях отпала.
be ruled out — быть исключённым, отпасть (как версия/подозреваемый)
(Переносное значение) Быть исключённым из списка возможных вариантов, версий или подозреваемых.
The first suspect was quickly ruled out by the police. / Первый подозреваемый был быстро исключен полицией (быстро отпал).
A mechanical failure has been ruled out as the cause of the accident. / Версия о механической неисправности как причине аварии отпала.
This possibility can be ruled out. / Эта возможность может быть исключена (эта возможность отпадает).
drop out — выбыть, сойти с дистанции, отстать
(Переносное значение) Прекратить участие в чем-либо (соревновании, учебе); отстать от группы и прекратить движение с ней.
He had to drop out of the race due to an injury. / Ему пришлось выпасть из гонки (сойти с дистанции) из-за травмы.
Several cyclists dropped out during the mountain stage. / Несколько велосипедистов отпали во время горного этапа.
One of the candidates dropped out of the election. / Один из кандидатов выбыл из предвыборной гонки (его кандидатура отпала).
fall away — покинуть, отвернуться, рассеяться
(Переносное значение) Покидать, оставлять кого-то (о сторонниках); постепенно исчезать или уменьшаться (о поддержке, страхах).
After the scandal, many of his supporters began to fall away. / После скандала многие из его сторонников начали отпадать.
The crowd fell away, and he was left standing alone. / Толпа рассеялась (отпала), и он остался стоять один.
As I grew more confident, my fears started to fall away. / По мере того как я становился увереннее, мои страхи начали отпадать (исчезать).
break away — отколоться, отделиться, оторваться
(Переносное значение) Отделиться от политической партии, страны или другой группы, часто с целью сформировать что-то новое.
A few members broke away from the party to form their own. / Несколько членов отпали (откололись) от партии, чтобы сформировать свою собственную.
The province threatened to break away and declare independence. / Провинция угрожала отделиться (отпасть) и объявить независимость.
One cyclist managed to break away from the main group. / Одному велосипедисту удалось оторваться (отпасть) от основной группы.
