Отпор
Варианты перевода
rebuff — отпор, резкий отказ, осаживание, холодный приём
Резкий, холодный отказ или отпор на какое-либо предложение, просьбу или проявление дружелюбия. Часто используется в социальном или дипломатическом контексте, когда речь идет не о физическом, а о словесном или моральном отпоре.
Her offer of friendship was met with a sharp rebuff. / Её предложение дружбы было встречено резким отпором.
The diplomat's proposal received a firm rebuff from the other nations. / Предложение дипломата получило решительный отпор от других стран.
He tried to apologize, but she rebuffed him with a cold stare. / Он попытался извиниться, но она дала ему отпор холодным взглядом.
repulse — отражение атаки, отбить, отбросить
Силовой отпор, отражение атаки или нападения. Основное значение связано с военными действиями или физическим противостоянием. Может использоваться как существительное (a repulse) и как глагол (to repulse).
The army managed to repulse the enemy attack. / Армии удалось дать отпор (отразить) атаке противника.
The defenders repulsed every assault on the fortress. / Защитники дали отпор (отразили) каждому штурму крепости.
Their initial advance was met with a stiff repulse. / Их первоначальное наступление встретило жёсткий отпор.
resistance — сопротивление, противодействие
Действие по оказанию противодействия, сопротивления кому-либо или чему-либо, например, давлению, агрессии или изменениям.
The invaders met with fierce resistance from the local population. / Захватчики столкнулись с яростным отпором (сопротивлением) со стороны местного населения.
The proposal faced strong resistance in parliament. / Предложение встретило сильный отпор (сопротивление) в парламенте.
The troops offered little resistance and surrendered quickly. / Войска почти не оказали сопротивления (не дали отпора) и быстро сдались.
fight back — давать сдачи, сопротивляться, отбиваться
Фразовый глагол, который точно передает действие ‘дать отпор’ или ‘начать давать отпор’. Означает активно и энергично сопротивляться, отвечать на нападение или агрессию.
If you are bullied, you need to learn to fight back. / Если над тобой издеваются, нужно учиться давать отпор.
The cornered animal will always fight back. / Загнанное в угол животное всегда будет отбиваться (сопротивляться).
The team was losing 0-2, but they started to fight back in the second half. / Команда проигрывала 0-2, но во второй половине они начали давать отпор (отыгрываться).
She fought back tears as she listened to the sad news. / Она сдерживала (боролась, сопротивлялась) слёзы, слушая печальные новости.
squelch — пресечь, осадить, заткнуть (разг.)
Резко пресечь или заставить замолчать кого-либо, особенно в споре или при попытке высказать неуместное замечание. Это слово обозначает быстрый и эффективный вербальный отпор.
She delivered a witty remark that completely squelched her opponent. / Она ответила остроумной репликой, которая полностью обезоружила (дала отпор) её оппонента.
The manager quickly squelched the rumors of layoffs. / Менеджер быстро пресёк (дал отпор) слухи об увольнениях.
His attempt to interrupt was squelched with a single cold look. / Его попытка прервать была пресечена (получила отпор) одним холодным взглядом.
