Петрушка
Варианты перевода
parsley — петрушка, петрушка огородная
Самое распространенное название для огородного растения, используемого в качестве приправы или гарнира. Универсальный и наиболее часто употребляемый перевод.
She chopped some fresh parsley for the salad. / Она нарезала свежую петрушку для салата.
Garnish the soup with a sprig of parsley. / Украсьте суп веточкой петрушки.
I grow parsley and dill in my garden. / Я выращиваю петрушку и укроп у себя в саду.
The recipe calls for two tablespoons of finely chopped parsley. / По рецепту требуются две столовые ложки мелко нарезанной петрушки.
Parsley is rich in vitamins A and C. / Петрушка богата витаминами А и С.
garden parsley — петрушка огородная, петрушка
Более полное, официальное название огородной петрушки. Используется, когда нужно уточнить, что речь идет именно о культурном растении, а не о диких видах.
Garden parsley is a popular culinary herb. / Петрушка огородная — популярная кулинарная трава.
There are two main types of garden parsley: curly-leaf and flat-leaf. / Существует два основных вида огородной петрушки: кудрявая и листовая (итальянская).
You can easily grow garden parsley in a pot on your windowsill. / Вы можете легко вырастить огородную петрушку в горшке на подоконнике.
Petroselinum crispum — Петрушка кудрявая, петрушка огородная
Научное (ботаническое) название петрушки. Используется в научных текстах, специальной литературе по ботанике и садоводству. В повседневной речи не употребляется.
The scientific name for parsley is Petroselinum crispum. / Научное название петрушки — Petroselinum crispum.
Petroselinum crispum is a species of flowering plant in the family Apiaceae. / Petroselinum crispum (Петрушка кудрявая) — это вид цветкового растения семейства Зонтичные.
The label on the seed packet read 'Petroselinum crispum'. / На пакетике с семенами было написано 'Petroselinum crispum'.
Punch — Петрушка (персонаж)
Имя персонажа традиционного английского кукольного театра «Панч и Джуди». Является прямым аналогом русского Петрушки — озорного и комичного героя в ярком костюме.
In Russian puppet theater, Petrushka is a character similar to the English Punch. / В русском кукольном театре Петрушка — это персонаж, похожий на английского Панча.
The children laughed at the antics of the Punch puppet. / Дети смеялись над выходками куклы Петрушки (Панча).
The glove puppet known as Punch has a very distinctive, squeaky voice. / У перчаточной куклы, известной как Панч (Петрушка), очень характерный, писклявый голос.
A traditional Punch and Judy show is a popular form of street entertainment. / Традиционное представление «Панч и Джуди» — это популярная форма уличного развлечения.
